北史 太武帝拓跋焘
【原文】
(拓跋焘)①性清俭率素,服御饮善,取给而已,不好珍丽,食不二味,所幸昭仪、贵人,衣无兼彩。群臣白帝,更峻京邑城隍以从《周易》设险之义,又陈萧何壮丽之说。帝曰:“古人有言,在德不在险。屈丐蒸土筑城,而朕灭之,岂在城也?今天下未平,方须人力,土功之事,朕所未为。萧何之封,非雅言也。”每以财者军国之本,无所轻费。至于赏赐,皆是勋绩之家,亲戚爱宠,未尝横②有所及。
临敌,常与士卒同在矢石间,左右死伤者相继,而帝神色自若,是以人思效命,所向无前。命将出师,指授节度,从命者无不制胜,违爽③者率多财失。性又知人,拔士于卒伍之中,唯其才效所长,不论本末。兼甚严断,明于刑赏,功者赏不遗贱,罪者刑不避亲,虽宠爱之,终不亏法。常曰:“法者,朕与天下共之,何敢轻也。”故大臣犯法,无所宽假。
《北史·太武帝纪》
【注释】
①拓(tuò)跋(bá)焘(tāo):北魏太武帝。
②横:不由正道,不循正理。
③违爽:违反,违背。爽,违背、过失。
【译文】
拓跋焘禀性清静、率直朴素,衣食住行,只要够用就行了,不喜欢珍奇丽品,吃的食物花样不多,他所宠幸的昭仪、贵人穿的衣服都没有任何的色彩。群臣禀告他,请他按《周易》设险之义来重新修筑京师城墙,又陈说了萧何当年有关大修宫室的言论。太武帝说:“古人说,在于道德而不在于险固。屈丐用土高筑城墙,而我却消灭了他,难道这是城的原因吗?现在天下未定,正是需要人力的时候,大兴土木的事情,我不去做。萧何的建议,不是好话。”常常认为财钱是军国的根本,而不轻易加以浪费。至于赏赐,都是些有卓越贡献的勋臣,他的亲戚和所宠爱的人,没有一个不循正理而受到奖赏。
和敌人作战时,他常和战士们一起在箭镞中,左右死伤的人不断,而太武帝神色自若,所以人人都愿为他效力,所向披靡。命令将领率军出征,指挥调度。听从他的命令的,没有一个取得不了胜利,违背命令的多以失败告终。拓跋焘的天性又了解人,从卒伍中选拔士人,只要有专长,不论他出身何种家庭。他执法严明而又果断,明于刑赏,有功的人尽管出身低微,他都要予以奖赏;有过失的人尽管是贵戚,他也要加以惩罚,即使是他所宠爱的人,他也决不会姑息。拓跋焘常说:“法律,是我和天下人的法律,怎么敢轻视它。”所以大臣们犯法,也决不会受到宽恕。
上一篇:晋书 卫瓘借酒吐真言
下一篇:元史 纽磷奇袭败宋军