欢迎新华文库!

南史 衡阳王受训

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
2

南史 衡阳王受训

【原文】
义季①尝大搜②于郢③,有野老④带苫⑤而耕,命左右斥之。老人拥耒⑥对曰:“昔楚子⑦盘游,受讥令尹⑧,今阳和扇气,播厥⑨之始。一日不作,人失其时。大王驰骋为乐,驱斥老夫,非劝农之意。”义季止马曰:“此贤者也。”命赐之食。老人曰:“吁!愿大王均其赐也。苟不夺人时,则一时则享王赐,老人不偏其私矣。斯饭也弗敢当。”问其名,不言而退。
《南史·衡阳文王义季传》

【注释】
①义季:刘义季,南朝宋武帝刘裕子,封衡阳王,宋文帝时病死。
②大搜:围猎。
③郢(yǐnɡ):古地名,在今湖北荆沙。
④野老:老农。
⑤苫:用茅草编成的履盖物。
⑥耒:原始的翻土农具,类似木叉。
⑦楚子:楚王。周代封国中,楚原封子爵,故对楚君称楚子,但很早就自称楚王。
⑧令尹:春秋、战国时期楚国最高官职。拥耒老人在这里所说的“楚子”大概是指楚庄王,楚庄即住之初“不出号令、日夜为乐”,谏劝过他的有多人。
⑨播厥:播种。语出《诗·周颂·载芟》。

【译文】
刘义季曾大规模围猎于郢,见有老农披着蓑衣在田野间耕作,便命左右过去呵斥。老人手拿着耒回答说:“从前楚子沉湎游乐,受到令尹的讥笑,如今阳光和煦,春意盎然,正是播种之始。农夫一日不耕作,就是失去了宝贵的时机。大王随意驰骋为乐,驱斥老夫,不是鼓励农作的表示啊!”义季勒住马缰,说:“这是贤者啊。”命令赏赐给他吃的东西。老人说:“唉!愿大王让人们都能受赐。如果不妨碍农时,那么将来的收成就是我们享受的大王的恩赐。老汉我不想单独受赐,这饭食也就不敢当了。”刘义季问他的名字,他没有告诉就避开了。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭