豪侠 红线
【原文】
唐潞州①节度使薛嵩家青衣红线者,善弹阮咸②,又通经史。嵩乃俾掌其笺表,号曰内记室。时军中大宴,红线谓嵩曰:“羯鼓之声,颇甚悲切,其击者必有事也。”嵩素晓音律,曰:“如汝所言。”乃召而问之,云:“某妻昨夜身亡,不敢求假。”嵩遽放归。是时至德之后,两河未宁,以淦阳为镇,命嵩固守,控压山东。杀伤之余,军府草创。朝廷命嵩遣女嫁魏博节度使田承嗣男,又遣嵩男娶滑亳节度使令狐章女。三镇交为姻娅③,使使日浃往来。而田承嗣常患肺气,遇热增剧。每曰:“我若移镇山东,纳其凉冷,可以延数年之命。”乃募军中武勇十倍者,得三千人,号外宅男,而厚其恤养。常令三百人夜直州宅,卜选良日,将并潞州。嵩闻之,日夜忧闷,咄咄自语,计无所出。时夜漏将传,辕门已闭,杖策庭际,唯红线从焉。红线曰:“主自一月,不遑寝食。意有所属,岂非邻境乎?”嵩曰:“事系安危,非尔能料。”红线曰:“某诚贱品,亦能解主忧者。”嵩闻其语异,乃曰:“我知汝是异人,我暗昧也。”遂具告其事曰:“我承祖父遗业,受国家重恩,一旦失其疆土,即数百年勋伐尽矣。”红线曰:“此易与耳,不足劳主忧焉。暂放某一到魏城,观其形势,觇其有无。今一更首途,二更可以复命。请先定一走马使,具寒暄书。其他即待某却回也。”嵩曰:“然事或不济,反速其祸,又如之何?”红线曰:“某之此行,无不济也。”乃入闱房,饬其行具。乃梳乌蛮髻,贯金雀钗,衣紫绣短袍,系青丝轻履,胸前佩龙文匕首,额上书太一神名。再拜而行,倏忽不见。
【注释】
①潞州:唐时治上党(今山西长治),辖今晋东南。
②阮咸:这里指琵琶。阮咸,本是竹林七贤之一,善弹琵琶,精通音律。据说阮咸改造了从龟兹传入的琵琶,因此后世亦称琵琶为阮咸,简称阮。
③姻娅:泛指姻亲。
【译文】
唐朝,潞州节度使薛嵩家一婢女名红线,她很会弹琵琶,又懂四书五经。薛嵩让她管理各种文书,称为内记室。有一次军中宴会上,红线对薛嵩说:“听这鼓声很悲凉,这打鼓的人必定有心事。”薛嵩平时也懂音乐,说:“你说得很对。”于是,找来打鼓人一问,他说:“昨晚我妻子死了,我没敢请假。”薛嵩于是马上让他回家。这时正是唐肃宗至德年间,河南、河北一带很不安宁。朝廷以淦阳为节镇,命令薛嵩守卫,控制山东。战争刚过,军府初建,朝廷命薛嵩将女儿嫁给魏博节度使田承嗣的儿子,又让他的儿子娶滑亳节度使令狐章的女儿。淦阳、魏博、滑亳三镇联姻,经常派使者往来其间。魏博节度使田承嗣肺部患病,天热就严重。他常说:“我若驻守山东,那里天气比较凉快,我还能多活几年。”于是,他从军中选拔了三千勇士,称为外宅男,给其优厚的抚恤金。他命令三百人在衙门口和宅院内值班,并选择适当时机,想吞并潞州。薛嵩知道这消息后,日夜忧愁,常自言自语,却想不出好办法。一天夜晚,军营的大门已经关闭,薛嵩拄着拐杖到庭院,只有红线跟在身后。红线说:“主人这一个多月寝食不安,好像有心事,是不是旁边魏博节度的事?”薛嵩说:“事关安危,不是你能处理的。”红线说:“我虽为奴婢,也能为您解除忧愁。”薛嵩听她的话语不一般,便说:“我知你不是一般人,我心中有数。”他便把具体事都告诉了红线说:“我继承祖父的大业,承受国家的恩惠,一旦将镇守的疆土丢掉了,几百年的功勋都丧失了。”红线说:“这事好办,不用这样忧愁。您先让我去趟魏城,观察形势,探探虚实。一更去,二更便可回来。请您先准备好一个使者和一匹马、一封寒暄的信件,其他事情等回来再说。”薛嵩说:“这事若办不好,反而会加速灾祸的来临,那怎么办?”红线说:“我此去定能办好。”说完回到自己屋中,准备行具,梳洗打扮。梳一个乌蛮髻,头插金雀钗,身穿紫色绣花短袍,腰系青丝带,脚蹬轻便靴,胸前佩龙文匕首,前额上写着太一神名。向薛嵩拜了拜,转眼不见了。
【原文】
嵩返身闭户,背烛危坐。常时饮酒,不过数合。是夕举觞,十余不醉。忽闻晓角吟风,一叶坠露。惊而起问,即红线回矣。嵩喜而慰劳曰:“事谐否?”红线曰:“不敢辱命。”又问曰:“无伤杀否?”曰:“不至是,但取床头金合为信耳。”红线曰,某子夜前二刻,即达魏城,凡历数门,遂及寝所。闻外宅儿止于房廊,睡声雷动。见中军士卒,徒步于庭,传叫风生。乃发其左扉,抵其寝帐。田亲家翁止于帐内,皷跌酣眠,头枕文犀①,髻包黄索殳,枕前露一星剑,剑前仰开一金合,合内书生身甲子,与北斗神名。复以名香美珠,散覆其上。然则扬威玉帐,坦其心豁于生前。熟寝兰堂,不觉命悬于手下。宁劳擒纵,只益伤嗟。时则蜡炬烟微,炉香烬委,侍人四布,兵器交罗。或头触屏风,鼾而亸②者;或手持巾拂,寝而伸者。某乃拔其簪珥,縻其襦裳,如病如醒,皆不能寤。遂持金合以归。出魏城西门,将行二百里,见铜台高揭,漳水东流,晨鸡动野,斜月在林。忿往喜还,顿忘于行役。感知酬德,聊副于依归。所以当夜漏③三时,往返七百里,入危邦一道,经过五六城,冀减主忧,敢言其苦。嵩乃发使入魏,遗田承嗣书曰:“昨夜有客从魏中来云,自元帅床头获一金合,不敢留驻,谨却封纳。”专使星驰,夜半方到。见搜捕金合,一军犹疑。使者以马箠挝门,非时请见。承嗣遽出,使者乃以金合授之。捧承之时,惊怛绝倒。遂留使者,止于宅中,狎以宴私,多其赐赍。
【注释】
①文犀:有斑纹的犀角。
②亸:即下垂。
③夜漏:意为夜间的时刻。漏,古代滴水计时的器具。
【译文】
薛嵩回屋关门,背灯而坐,独自饮酒。薛嵩平日喝酒不过几杯,但这一晚上举着杯子喝,数十杯都没醉。忽然听到一阵晨风吹过,好似有片树叶落下来,他惊起询问,却是红线回来了。薛嵩高兴地问:“事办得怎么样?”红线说:“我怎敢完不成使命。”薛嵩又问:“没伤害人吗?”红线说:“用不着,我把田承嗣床头的金盒拿来了。”红线说:“我子夜前二刻就到了魏城,过了几道门,便到了他睡觉的地方,听到外宅男在走廊上睡觉,鼾声如雷。中军士兵在院中走动,互相打招呼。我开了左门,到了他床前,您亲家公躺在床上,露着脚睡得正香,头裹黄巾,枕花枕头,枕前露一把短剑,短剑前有一个开着的金盒。盒内写着他的生辰八字和北斗神名,上面盖着香料和珍珠。然而他在军帐中威风八面,却熟睡在兰堂之中,他没想到他的性命就在我手里。杀他是很容易的事,我怕那样惹来麻烦。这时,蜡烛快要熄灭,香炉的香已燃尽,他的侍者四散了,兵器扔在了一起。有人头碰屏风,鼾声大作,有的手持汗巾、毛掸睡着了。我拔他们的头簪、耳环,摸他们的衣服,都像有病似的不能醒来。于是拿着金盒回来了。出魏城西门,走了二百多里,隐约看见城墙上的铜台,漳水向东流去,月上林梢,晨鸡鸣动。去时很愤怒,回来时很高兴,忘记了疲劳。为了感谢您的恩德,我不顾半夜三更,往返七百里,不怕危险,走过了五六座城,希望减少您的忧虑,不敢说辛苦。”于是,薛嵩派人到魏城,给田承嗣送了一封信,信上说:“昨晚有人从魏城来,从您床头上拿了一个金盒,我不敢留下,特派专使连夜送还。”使者连夜赶往魏城,半夜到达后,只见为了寻找金盒,搜捕盗金盒的人,全军的人都在忙碌着。使者用马鞭敲门,他们认为在这非常时刻求见,一定是有要事。田承嗣急忙出来,使者把金盒给他。他捧着金盒,惊异得几乎晕倒。他留下了使者,请到厅内,设宴款待,给使者很多赏赐。
【原文】
明日,专遣使赍帛三万匹、名马二百匹、杂珍异等,以献于嵩曰:“某之首领,系在恩私。便宜知过自新,不复更贻伊戚。专膺指使,敢议亲姻。彼当捧毂后车,来在麾鞭前马,所置纪纲外宅儿者,本防他盗,亦非异图。今并脱其甲裳,放归田亩矣。”由是一两个月内,河北河南信使交至。忽一日,红线辞去。嵩曰:“汝生我家,今欲安往?又方赖于汝,岂可议行。”红线曰:“某前本男子,游学江湖间,读神农①药书,而救世人灾患。时里有孕妇,忽患蛊症,某以芫花②酒下之,妇人与腹中二子俱毙。是某一举杀其三人,阴力见诛,降为女子,使身居贱隶,气禀凡俚③。幸生于公家,今十九年矣。身厌罗绮,口穷甘鲜。宠待有加,荣亦甚矣。况国家建极,庆且无疆。此即违天,理当尽弭。昨往魏邦,以是报恩。今两地保其城池,万人全其性命,使乱臣知惧,烈士谋安,在某一妇人,功亦不小,固可赎其前罪,还其本形。便当遁迹尘中,栖心物外,澄清一气,生死长存。”嵩曰:“不然,以千金为居山之所。”红线曰:“事关来世,安可预谋。”嵩知不可留,乃广为饯别,悉集宾友,夜宴中堂。嵩以歌送红线酒,请座客冷朝阳为词。词曰:“采菱歌怨木兰舟,送客魂消百尺楼。还似洛妃乘雾去,碧天无际水空流。”歌竟,嵩不胜其悲,红线拜且泣。因伪醉离席,遂亡所在。
【注释】
①神农:传说中农业和医药的发明者。他发明制作木耒、木耜,教会人民农业生产。又传说他遍尝百草,发现药材,教会人民医治疾病。
②芫花:别名杜芜、老鼠花、黄阳花、野丁香花。性寒,味苦,辛。主治泻水逐饮,解毒杀虫。用于水肿胀满、胸腹积水、痰饮积聚、气逆喘咳、二便不利、疥癣秃疮、冻疮。
③凡俚:即庸俗。
【译文】
第二天,田承嗣专门派人带了三万匹布,二百匹好马,还有一些珍贵的东西,献给薛嵩。并给薛嵩写信说:“多亏您不计私怨,我才保住了性命,我要悔过自新不再连累亲戚。我专门派人去商量孩子的婚事,叫我儿子厚待您的女儿。我招募的外宅儿,本是为防范外人强盗,没别的企图,现在叫他们脱掉军装,回家种地。”以后的一两个月内,河北、河南信使经常来往。忽然一日,红线要辞别离开。薛嵩说:“你生在我家,你想上哪里去呢?我还要依靠你,你怎么能走呢?”红线说:“我前世是个男子,周游四方,寻求学问,读过神农的药书,给世人看病消灾。当时有一个孕妇,腹中生了虫子,我给她服了芫花酒,妇人和肚子里的双胞胎都死了。我一次杀了三条人命,阴曹地府为了惩罚我,把我变为女子,贬为奴婢。幸亏生在您家,已经十九年啦,穿够了绸缎,吃尽了美味,您对我特别宠爱,给了我很多荣誉。现在您管辖的疆土太平,人们安居乐业,我应该留在这里,可这样违背了天意。昨天去魏城,为了报答您的恩情。现在两地都保住了城池,人们的生命也都安全了。乱臣知道惧怕,刚烈正直的人得到了保障,对我一个女人来说,功劳也不算小了,可以赎我以前的罪过,还我男儿身。我想离开尘世,成仙得道,生死长存。”薛嵩说:“不能这样,你一个小姐之身怎么能住在山里呢?”红线说:“事情关乎来世,怎么能够预先谋划?”薛嵩知道留不住她,便为她饯别,集合宾朋好友,夜宴中堂。为了给红线祝酒兴饯行,薛嵩请在座的冷朝阳作词,其词是:“采菱歌怨木兰舟,送客魂消百尺楼。还似洛妃乘雾去,碧天无际水空流。”唱完,薛嵩悲伤不能自已。红线边流泪边拜谢,假装喝醉了离开了宴席,从此不知所踪了。
欢迎新华文库!