魏书 奚康生之死
【原文】
康生性粗武……叉①稍惮之……正光二年三月,肃宗②朝灵太后于西林园,文武侍坐,酒酣迭舞。次至康生,康生乃为力士舞,及于折旋,每顾视太后,举手、蹈足、嗔目、颔首为杀缚之势。太后解其意而不敢言。日暮,太后欲携肃宗宿宣光殿。侯刚③曰:“至尊④已朝讫,嫔御在南,何劳留宿?”康生曰:“至尊,陛下儿,随陛下将东西,更复访问谁?”群臣莫敢应。灵太后自起援肃宗臂下堂而去。康生大呼唱万岁于后,近侍皆唱万岁。肃宗引前入阁,左右竞相排,阁不得闭。康生夺其子难千牛刀⑤,斫直后⑥元思辅,乃得定。肃宗既上殿,康生时有酒势,将出处分,遂为叉所执,锁于门下。至晓,叉不出,令侍中、黄门、仆射、尚书等十余人就康生所讯其事,处康生斩刑,难处绞刑。叉与刚并在内矫诏决之。康生如奏,难恕死从流。难哭拜辞父,康生忻子免死,又亦慷慨,了不悲泣。语其子云:“我不反死,汝何为哭也?”有司驱逼,奔走赴市。时已昏阉,行刑人注刀数下不死,于地刻截。
《魏书·奚康生传》
【注释】
①叉:即元叉,北魏宗宣。孝明帝时任宰相,为相不务政事,专事酒色,致使天下渐乱。后失宠于灵太后,被解兵权,孝明帝孝昌元年(525年)削职为民,旋即以谋反罪被诛。
②肃宗:即北魏孝明帝元诩(510—528年)。
③侯刚:字乾之,河南洛阳人。历中散、尝食典御、侍中、左卫将军等职。与元叉狼狈为奸,败坏朝纲。
④至尊:皇上。
⑤千牛刀:《庄子·养生主》记载:庖丁宰牛十九年,解牛数千头。所用刀刃仍像在磨刀石上新磨过一样锋利。后世因称锋利的刀为千牛刀,禁卫官叫千牛备身。奚康生子奚难此时已被封为千牛备身。
⑥直后:官名。
【译文】
奚康生性格粗鲁武断……元叉也有点惧怕他……北魏正光二年二三月,肃宗去西林园朝觐灵太后,文武官吏陪同宴饮。酒喝得正畅快时便轮流跳舞助兴。轮到奚康生时,他便跳了一曲力士舞,每次转身,总是拿眼睛盯着灵太后,举手、投足、怒目、点头都流露出杀机。灵太后明白了他意思却不敢做声。天近黄昏,太后想拉肃宗歇宿于宣光殿。侯刚说:“皇上朝觐太后已毕,后宫、宫女都在南殿,何劳太后留宿?”奚康生说:“皇上,是太后的亲生儿子,随同太后去取东西,难道还要请示谁?”群臣都不敢应声。灵太后站起身来拉着肃宗的手离开殿堂。奚康生在后面高呼万岁,宫中侍卫也高呼着万岁。肃宗在前向侧门走去,侍卫们争着往前挤,使得侧门难以关闭。奚康生夺过儿子奚难身上的千牛刀,向直后元思辅砍去,混乱局面才安定下来。肃宗上殿以后,奚康生借着酒力,准备出来再作安排,于是被元叉捉住,锁进房中。到了第二天,元叉没有出面,而是让侍中、黄门、仆射、尚书等十多人到锁住康生的房中对他进行审讯,判处奚康生斩刑,判处奚难绞刑。这些都是元叉与侯刚一起在密室中以皇上的名义作出的判决。奚康生上奏朝廷,赦免奚难死刑而流放他方。奚难哭泣着向父亲辞决,奚康生很高兴儿子免除死罪,此时情绪激昂,没有流下一滴悲伤的泪水。他对他儿子说:“我并不是因谋反而被处死,你为何哭得这般伤心呢?”行刑的狱吏连赶带逼,拉起奚康生到大街之上斩首。当时天色昏暗,刽子手砍了几刀还没死,倒在地上立刻断成几截。
上一篇:汉书 张释之执法
下一篇:旧五代史 史建瑭智胜梁军