欢迎新华文库!

小窗幽记 卷七 韵

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
3

小窗幽记 卷七 韵

【原文】
夜长无赖,徘徊蕉雨半窗,日永多闲,打叠桐阴一院。

【译文】
长夜百无聊赖,在雨打芭蕉的床前徘徊;白天天长,有很多闲空,打扫梧桐掩映的院落。

【原文】
雨穿寒砌,夜来滴破愁心;雪洒虚窗,晓去散开清影。

【译文】
雨点穿过寒冷的石阶,在寂静中滴破了忧愁的心绪;白雪飘在虚掩的窗户上,在清晨散开一片清丽的景色。

【原文】
春夜宜苦吟,宜焚香读书,宜与老僧说法,以销艳思。夏夜宜闲谈,宜临水枯坐,宜听松声冷韵,以涤烦襟。秋夜宜豪游,宜访快士,宜谈兵说剑,以除萧瑟。冬夜宜茗战,宜酌酒说《三国》、《水浒》、《金瓶梅》诸集,宜箸竹肉,以破孤岑。

【译文】
春夜适合苦吟诗书、焚香读书,还有和老和尚谈论佛法,来消除内心美艳的情思;夏天适合闲谈,适合静坐,听松涛声、清冷的韵律,来消除内心的烦闷;秋天的晚上适合开怀游玩,拜访爽快的人,谈论兵法、剑术,消除萧瑟的感觉;冬天的晚上适合斗茶,适合一边喝酒一边说《三国》、《水浒》、《金瓶梅》等,用竹菌来佐食,打破孤独和寂寞。

【原文】
今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。此趣惟白香山得之。

【译文】
苍白的鬓发垂在床边,茶灶上的轻烟飘荡在风中,这样的情趣只有香山居士白居易才能得到。

【原文】
清姿如卧云餐雪,天地尽愧其尘污;雅致如蕴玉含珠,日月转嫌其泄露。

【译文】
清逸的风姿就像躺在云朵里吃着白雪,天地都因为沾染尘俗而感到惭愧;优雅的韵致好比蕴藏的宝玉和含而不露的珍珠,日月还嫌自己泄露了宇宙的精光。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭