欢迎新华文库!

小窗幽记 卷二 情

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
0

小窗幽记 卷二 情

【原文】
阮籍①邻家少妇,有美色,当垆沽酒②,籍常诣③饮,醉便卧其侧。隔帘闻坠钗声④,而不动念⑤者,此人不痴则慧,我幸在不痴不慧中。

【注释】
①阮籍:魏晋时期的名士,字嗣宗,是建安七子之一阮瑀的儿子,博览群书,崇奉老庄之学。据有关资料记载,阮籍邻家有位少妇,十分美貌,以卖酒为生,阮籍经常与一些朋友前去喝酒,醉了就在少妇的旁边躺下睡觉,但是并没有什么邪念,光明磊落,只是性情有些乖张而已。
②当垆沽酒:古时酒店里为了安放酒瓮就用泥土垒砌成垆,卖酒的人坐在旁边,故称“当垆沽酒”。
③诣:到。
④坠钗声:玉钗落地的声音。
⑤念:邪念。

【译文】
阮籍家隔壁有个少妇,十分美貌,以卖酒为业,阮籍常去饮酒,醉了便睡在她的身旁。隔着帘子听见玉钗落下的声音,而心中不起邪念的人,不是痴人便是慧者,幸而我是个不痴不慧的人。
【原文】
桃叶题情①,柳丝牵恨②。

【注释】
①题情:题写诗句,寄托别情。
②牵恨:牵动离恨。

【译文】
桃叶题写诗句寄托着别情,柳丝摇摆牵动着离恨。

【原文】
蝴蝶长悬①孤枕梦,凤凰不上断弦鸣。

【注释】
①悬:悬系。

【译文】
蝴蝶经常出现在孤枕的梦境之中,凤凰不会在断弦之上鸣叫。

【原文】
吴妖小玉飞作烟①,越艳西施化为土②。

【注释】
①吴妖小玉飞作烟:出自唐传奇《搜神记》,吴王夫差之女紫玉与书生韩重情投意合,两情相悦,可吴王不准许,紫玉竟然气绝身亡。之后韩重前来凭吊,紫玉又现出真身,其母见到之后,前去抱住女儿,可是紫玉却化作了一缕青烟。
②越艳西施化为土:西施,中国古代四大美女之一,原是越国人,越被吴所灭之后,越王勾践将其送给吴王夫差,勾践卧薪尝胆终于完成复国大业,而西施也终于与之前的恋人范蠡再度相聚。

【译文】
吴宫妖艳的美女小玉已经化作烟尘飘散了,越国美丽的西施也已成为黄土融入自然。

【原文】
妙唱①非关舌,多情岂在腰。

【注释】
①妙唱:美妙的歌声。

【译文】
美妙的歌声并不是都源自于舌头,妖娆多情的姿态也并不是都在腰上。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭