欢迎新华文库!

鬼 魏徵

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
2

鬼 魏徵

【原文】
郑国公魏徵,少时好道学,不信鬼神。尝访道至恒山,将及山下,忽大风雪,天地昏暗,不能进。忽有道士,策青竹杖,悬《黄庭经》,亦至路次。谓徵曰:“何之?”徵曰:“访道来此,为风雪所阻。”道士曰:“去此一二里,予家也,可一宿会语乎?”徵许之,遂同行,至一宅,外甚荒凉,内即雕刻。延徵于深阁,对灯火而坐,进以美酒嘉殽。从容论道,词理博辨,徵不能屈。临曙,道士言及鬼神之事,徵切言不能侵正直也。道士曰:“子之所奉者仙道也,何全诬鬼神乎?有天地来有鬼神,夫道高则鬼神妖怪必伏之;若奉道自未高,则鬼神妖怪,反可致之也。何轻之哉?”徵不答,及平旦,道士复命酒以送徵,仍附一简,达恒山中隐士。徵既行,寻山路,回顾宿处,乃一大冢耳。探其简,题云:“寄上恒山神佐。”徵恶之,投于地,其简化一鼠而走。徵自此稍信鬼神。

【译文】
郑国公魏徵年轻时尊奉道学,不信鬼神。他曾经去恒山访道,快到恒山时,突然遇到了大风雪,天地一片昏暗,不能前进。忽然有个道士拿着青竹杖,腰中挂着《黄庭经》也到了路边,对魏徵说:“你要去什么地方?”魏徵说:“我为了访道而来,被风雪所阻。”道士说:“我家离这里有一二里路,你可以去住一晚,趁机交谈,可以吗?”魏徵同意了,就与道士一起来到一个宅院,外面看起来很荒凉,里面却雕梁画栋。道士请魏徵走进里间,对着炉火而坐,端上来美酒佳肴,从容地论道,言辞通理、广博、雄辩,魏徵不能胜过他。快到天亮时,两人谈到鬼神之事,魏徵恳切地说鬼神不能侵犯正直的人。道士说:“您所尊奉的是仙道,为何要诬蔑鬼神呢?有天地的时候就有了鬼神。道行高,那么鬼神妖怪必然能被降伏,如果自身道行不高,反而会招来鬼神。为何要轻视它呢?”魏徵没有回答。到了早晨,道士又用酒来为魏徵送别,还附带一封信,请魏徵转交给恒山中的隐士。魏徵离开后,找到了山路,回头看昨夜所住的地方,原来是一个大坟墓。他拿出那封书信一看,上面写着:“寄上恒山神佐。”魏徵很讨厌它,就扔在地上,那封信立刻变成一只老鼠跑了。此后,魏徵便稍稍相信了鬼神。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭