欢迎新华文库!

小窗幽记 卷二 情

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
1

小窗幽记 卷二 情

【原文】
阆苑有书多附鹤①,女墙②无树不栖鸾,星沉海底当窗见,雨过河源隔座看。

【注释】
①阆苑有书多附鹤:见于唐代李商隐的诗歌《碧城》。阆苑,传说中神仙居住的地方,因此多有仙鹤栖居。附:归附。
②女墙:城墙上的小矮墙。

【译文】
阆苑有很多的书,因而有许多仙鹤归附于此,城墙的矮墙上没有高大的树木,因此没有鸾鸟前来栖息。临窗远望能够看到星星陨落沉入海底,隔着座位能看到飘洒的大雨掠过河源。

【原文】
当场笑语,尽如形骸外之好人①;背地②风波,谁是意气中之烈士。

【注释】
①尽:全,都。形骸:躯体,身体。
②背地:暗地里。

【译文】
当场欢声笑语,好像全部都是有着形骸放浪的癖好的人;背地里制造风波,暗藏杀机,又有谁是意气风发、志趣相投的侠义忠烈之士呢?

【原文】
山翠扑帘,卷不起青葱①一片;树阴流径,扫不开芳影几重。

【注释】
①青葱:郁郁葱葱。

【译文】
青山苍翠欲滴,扑帘而入,无论如何卷帘都卷不起这一片青色;树木繁盛,小道上绿树成阴,但是却无论怎样也扫不走阳光投射而来的斑斑芳影。

【原文】
珠帘蔽①月,翻窥窈窕之花②;绮幔藏云③,恐碍扶疏之柳④。

【注释】
①蔽:遮蔽。
②窥:窥探,偷窥。窈窕之花:借花来暗指窈窕女子。
③绮幔:绮丽的帷幔。藏:掩藏。
④扶疏之柳:借柳来暗指身姿曼妙的女子。

【译文】
珠帘遮蔽月光,以防止它翻越过来窥探窈窕淑女;绮丽的帷幔遮住了外面的浮云,以防止云彩影响了屋内身姿曼妙的女子。

【原文】
幽堂昼深①,清风忽来好伴;虚窗夜朗,明月不减②故人。

【注释】
①昼深:白昼显得特别深长。
②减:减退。

【译文】
幽静的厅堂,在白天显得特别深长,忽然吹过一阵清风,仿佛是良伴来到身边;推开虚掩的窗子,看到夜色清朗,月光普照,就像老朋友一样,情意一点都没有减少。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭