欢迎新华文库!

小窗幽记 卷二 情

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

小窗幽记 卷二 情

【原文】
千叠云山千叠愁,一天明月一天恨。

【译文】
千万层的云彩、高山重重叠叠,就像心中愁绪一样层层叠叠,明月一天天地变化,离恨也一天天地增加。

【原文】
豆蔻①不消心上恨,丁香②空结雨中愁。

【注释】
①豆蔻:喻指少女。
②丁香:它的果实由两片如同鸡舌的子叶合抱而成,就像同心结一样,因此丁香暗指忧愁。唐代李商隐《代赠》:“芭蕉不解丁香结,同向春风各自愁。”

【译文】
豆蔻年华的少女心中的幽恨难消,只为那丁香花在雨中忧愁地开着。

【原文】
月色悬空,皎皎明明,偏自照人孤另;蛩声①泣露,啾啾唧唧,都来助我愁思。

【注释】
①蛩声:蟋蟀叫声。

【译文】
月亮悬挂在天空,十分皎洁,却偏偏照着孤零零一个人;蟋蟀的叫声在露水中如同哭泣一样,啾啾唧唧,都在加重我的愁思。

【原文】
慈悲筏①,济②人出相思海;恩爱梯③,接人下离恨天④。

【注释】
①筏:竹筏。
②济:渡。
③梯:梯子。
④离恨天:充满离愁别恨的天空。

【译文】
用慈悲作筏可以渡人驶出相思的苦海,用恩爱作梯子可以使人走出离恨的天地。

【原文】
费长房①,缩不尽相思地;女娲氏②,补不完离恨天。

【注释】
①费长房:相传费长房曾经跟随壶公学道修行,能够医治百病,还会缩地术,缩地行走十分迅速。
②女娲氏:传说中的女娲娘娘,曾用五色石补天。

【译文】
即使有传说中费长房那样的缩地法术,也不能将相思的距离拉近;即使有女娲氏补天之术,也补不了离别的情天。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享