欢迎新华文库!

神仙 朱孺子

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
2

神仙 朱孺子

【原文】
朱孺子,永嘉安国人也。幼而事道上王玄真,居大箬岩。深慕仙道,常登山岭,采黄精服饵。一日,就溪濯蔬,忽见岸侧有二小花犬相趁①。孺子异之,乃寻逐入枸杞丛下。归语玄真,讶之。遂与孺子俱往伺之,复见二犬戏跃,逼之,又入枸杞下。玄真与孺子共寻掘,乃得二枸杞根,形状如花犬,坚若石。洗挈归以煮之。而孺子益薪看火,三日昼夜,不离灶侧。试尝汁味,取吃不已。及见根烂,告玄真来共取,始食之。俄顷而孺子忽飞升在前峰上。玄真惊异久之。孺子谢别玄真,升云而去。到今俗呼其峰为童子峰。玄真后饵其根尽。不知年寿,亦隐于岩之西陶山。有采捕者,时或见之。

【注释】
①相趁:相伴。

【译文】
朱孺子,西晋怀帝永嘉时期安国人。他从小就侍奉道士王玄真,住在大箬岩。他很羡慕成仙得道,经常登上山岭,采黄精服用。有一天,他在溪边洗菜,忽然看见岸边有两只相依相伴的小花狗。朱孺子感到很惊奇,就一直追寻到了一丛枸杞旁。他回来后把这事告诉了王玄真,王玄真也感到惊讶。于是和朱孺子一块去等候,又看见两只小花狗嬉戏跳跃。他们逼近小狗,小狗又跑进枸杞丛不见了。王玄真和朱孺子一起寻找挖掘,就挖到了两根枸杞根,形状好像花狗,坚硬如石。他们把它洗净拿回来煮。朱孺子添柴看火,整整三个昼夜没离开灶边。他试尝那汤汁的味道,不断地尝,不断地吃。等到看见两根已经煮烂了,就告诉王玄真过来一起拿出来,才吃下去。一会儿朱孺子忽然飞升到前面的山峰上。王玄真惊奇了老半天。朱孺子谢别了王玄真,升空驾云而去。现在当地人叫那山峰童子峰。王玄真后来把另一条根吃了。不知他活了多大岁数,隐居到大箬岩之西的陶山。有些采药打猎的人,有时能见到他。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭