才名 李邕
【原文】
李邕①自刺史入计京师。邕素负才名,频被贬斥。皆以邕能文养士,贾生、信陵之流。执事忌胜,剥落在外。人间素有声称,后进不识。京洛阡陌聚看,以为古人,或将眉目有异,衣冠望风,寻访门巷。又中使临问,索其新文,复为人阴中,竟不得进改。天宝初,为汲郡北海太守。性豪侈,不拘细行,驰猎纵逸。后柳责力下狱,吉温令责力引邕,议及休咎。厚相赂遗,词状连引,敕初顺之。罗希奭驰往,就郡决杀之。邕早擅才名,尤长碑记。前后所制,凡数百首;受纳馈送,亦至钜万。自古鬻文②获财,未有如邕者。
【注释】
①李邕:字泰和,广陵江都(今江苏扬州)人,曾任左拾遗、户部员外郎、括州刺史、北海太守,人称李北海。因遭李林甫所忌,被杖杀。擅行书,师承王羲之,后自成一体。以行书写碑文,书风豪挺,结体茂密,笔画雄劲。
②鬻文:卖文,为人撰文而接受报酬。
【译文】
李邕自刺史任入京听候考核升迁。他一向有才华和名望,但却屡遭贬斥。大家都认为他既能写一手漂亮的文章,又交友广泛,是和汉时贾谊、战国时信陵君一样的人物。因此,朝内主事的达官贵人都忌恨李邕,使他被免去官职流落京师之外。一向有很大的名声,朝中庸碌无识之辈却不赏识他。李邕入京后每在路上行走,就受到很多人的围观,以为他是前朝古人,或者认为他眉目长相不同凡响。一些士子争相结纳,登门拜访,或者求人打探,索求李邕新写的文章,暗中为科考试卷,竟然不能改动。天宝初年,李邕被升为北海太守。他性情豪放奢华,不拘小节,喜欢骑马狩猎,纵情享乐。稍后,柳责力获罪被关入牢狱,宰相吉温令柳责力诬陷李邕,朝内对他的功过争议很大。吉温用重金贿赂柳责力,使其连续诉状诬陷李邕,皇帝终于发布诏书赐死李邕。罗希奭携带诏书驰往北海郡,就地处死李邕。李邕很早就才名远播,尤其擅长撰写碑石记文。他一生撰写的碑石记文有几百篇,接受馈送达许多万。自古以来靠卖文致富发财的,没有人像李邕这样的。
李华
【原文】
李华以文学名重于天宝末。至德①中,自前司封员外,起为相国李梁公岘从事,检校吏部员外。时陈少游②镇维扬,尤仰其名。一旦,城门吏报华入府。少游大喜,簪笏待之。少顷,复白云:“已访萧功曹矣。”颍,功曹士也。
【注释】
①至德:唐肃宗的年号。
②陈少游:唐代官员。他幼习《老子》、《庄子》、《列子》等书,为崇玄馆学生,聪敏善辩,被诸生推为都讲。入仕后,先为渝州南平令,后历任节度判官、金部员外郎、晋州及郑州刺史等职。
【译文】
李华依靠他文学上的才华闻名于天宝末年。到至德年间,自前司升为员外,起用为宰相梁国公李岘的幕僚,任检校吏部员外郎。当时,陈少游镇守维扬,尤其仰慕李华的才名。一日,城门吏报告说李华已来维扬。陈少游大喜,返回到府上以簪笏之礼接待。稍许,城门吏又报告说:“李华已去拜访萧功曹了。”萧颍士就是那个萧功曹啊。
上官仪
【原文】
高宗承贞观之后,天下无事,上官仪独持国政。尝凌晨入朝,巡洛水堤,步月徐辔,咏诗曰:“脉脉广川流,驱马历长洲。鹊飞山月曙,蝉噪野风秋。”音韵清亮,群公望之若神仙。
【译文】
唐高宗继承太宗的贞观之治后,天下太平无事,宰相上官仪独掌朝政。一次,上官仪于拂晓前在皇城外等候上朝时,沿着洛河水堤巡视,踏着月光,手里牵着马缰绳,边走边吟诗一首:“脉脉广川流,驱马历长洲。鹊飞山月曙,蝉噪野风秋。”声音清亮,音韵铿锵。等候上朝的文武百官望着他好像是降临到凡间的神仙。
欢迎新华文库!