卷四
吴文英
吴文英(1200?—1260?),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。本姓翁,与翁元龙、翁逢龙为亲兄弟,因过继为吴氏后嗣,遂改姓吴。一生未第,游幕终身,于苏州、杭州、越州三地居留最久。喜交游,与尹焕、沈义父、周密等词人均有交往。为南宋词坛巨擘,与周邦彦、姜夔齐名,人称“周吴”和“姜吴”。其词重视格律声情,善于修辞、用典,运意曲折幽深,意象绵密华丽,但有晦涩之弊。有《梦窗甲乙丙丁稿》。
好事近①
飞露湿银床,②叶叶怨梧啼碧。蕲竹粉连香汗,③是秋来陈迹。
藕丝空缆宿湖船,梦阔水云窄。还系鸳鸯不住,老红香月白。
【注释】
①好事近:这是一首怀人之词。
②湿:有本作“洒”。银床:银色的井架、辘轳架。
③蕲(qí)竹:湖北蕲春所产之竹,有盛名。这里指蕲竹编的簟席。
【译文】
细雨飞洒,沾湿了银色的井栏石壁,点点滴滴敲打得梧桐绿叶怨啼声声。蕲竹凉席上还染着你的脂粉香汗,这是那年秋天你遗留下的痕迹。
藕丝即使能将湖船拴系,让我在水阔云低的梦中伴随着你,可藕丝却难将两只鸳鸯系在一起,让我们的旧情再续。眼前香花枯衰低垂,月光惨白迷离,令人怎能不生出万千思愁苦绪。
【赏析】
此词为感秋怀人之作。上片写夏、秋季节的转换。首二句,用“梧桐”以言秋。后二句,谓夏时之竹簟连同粉香汗香,到秋来皆变成陈迹,喻欢情转瞬即逝。下片写湖上秋景以寓情。过片二句以藕丝系船为喻,言与伊人云水相隔,情意终难维系。末二句再用鸳鸯与老荷为喻,突显此情终难维系之悲。俞陛云《唐五代两宋词选释》评曰:“‘飞露’二句,寻常露滴梧桐,以字字矜炼出之,固经意之句,亦南宋名家之异于北宋处。‘竹粉’二句,陈迹犹存,而伊人已渺,故下阕接以怀人。柳丝系舟,词中所恒用,此‘藕丝’二字殊新,只系湖船而不系鸳鸯。至香老月寒,长劳梦想,烟岛寒塘,自伤只影,等一鸾之羞舞矣。”
朝中措①
晚妆慵理瑞云盘,②针线傍灯前。燕子不归帘卷,海棠一夜孤眠。
踏青人散,遗钿满路,③雨打秋千。尚有落花寒在,绿杨未褪青绵。④
【注释】
①朝中措:此词写闺情。写闺房的寂寞与春游人散后的感受。
②瑞云盘:女子发髻的样式。
③遗钿:因热闹拥挤遗落在地上的首饰。
④青绵:尚绿未老的杨花。
【译文】
晚上化妆懒得把头发梳盘,坐在灯下独自做着针线活儿。门帘虽然高卷却不见飞出的燕子归还,今夜只有屋外海棠伴我孤独睡眠。
郊外踏青的人们已经消散,满路都是因拥挤而遗落的首饰物件。游人归返后看春雨清冷地敲打着秋千,眼前一幅凄楚伤感的场面。将花吹落的风儿还透着轻寒,绿杨上的杨花尚带青色,飞絮还未出现。
【赏析】
这首闺情词写的是独守空房的闺中人春日的寂寞无聊之态和伤感怨悱之情。上片描写闺中,下片则转向陌上。上片后二句写燕子不归,海棠孤眠,为一篇之关键,所有怨恨皆因此而起。俞陛云《唐五代两宋词选释》评曰:“‘晚妆’二句就闺中而言,见孤闷之无俦;‘踏青’三句就春游而言,见繁华之易散。两段皆后二句见本意。燕去空劳帘卷,有‘锦衾独旦’之悲;青绵尚有余寒,有‘翠袖佳人’之感。作者长于怨悱矣。”
浪淘沙①
灯火雨中船,客思绵绵。离亭春草又秋烟。似与轻鸥盟未了,②来去年年。
往事一潸然,莫过西园。③凌波香断绿苔钱。④燕子不知春事改,时立秋千。
【注释】
①浪淘沙:这是一首伤逝词。作者为追忆亡妾而作。
②鸥盟未了:这里指自己不得清闲。鸥盟,即言“隐居者与鸥为伴侣”也。意在表明自己决心归隐,永与鸥鹭为伴。
③潸(shān)然:泪流貌。西园:诗词中对园林的泛称,这里指作者寓居临安时的寓所。
④凌波:代指所思念的女子。原指女子轻盈的步履。
【译文】
两岸灯火雨中的船,异地为客思愁绵绵。别时亭边春草才抽芽,转眼秋风又吹送着云烟。整日忙碌,身不得闲,来来去去,一年又是一年。
回想往事令人泪流不断,再也不敢路经我们曾欢聚的西园。你美丽的身影、轻盈的步履,已在那长满绿色苔藓的路上中断。燕子不知你已离开人间,依然时时光顾,停立在你曾荡过的秋千。
【赏析】
本篇为舟行感旧之词。上片写羁旅行愁,写得婉转动人。“离亭”句谓春来秋往,离亭频经行踪。即下“来去年年”之意。“鸥盟”指江湖之约。下片怀想西园往事,一往情深,缠绵悱恻。以无知之燕子作反衬,尤耐人寻味。关于此词抒情线索,陈洵《海绡说词》有简洁的分析:‘春草’,邂逅之始。‘秋烟’,别时。‘来去年年’,遂成往事。‘西园’,故居。‘春事改’,人事迁,也承上阕‘秋’字。”
高阳台
丰乐楼分韵得“如”字①
修竹凝妆,②垂杨驻马,凭栏浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。③东风紧送斜阳下,弄旧寒、晚酒酲余。④自销凝,几许花前,顿老相如。⑤
伤春不在歌楼上,在灯前敧枕,雨外熏炉。⑥怕有游船,临流可奈清癯。⑦飞红若到西湖底,搅翠澜、总是愁鱼。莫重来,吹尽香绵,泪满平芜。⑧
【注释】
①丰乐楼分韵得“如”字:此词写登丰乐楼与友分韵填词。丰乐楼在临安涌金门外。据淳祐《临安县志》载,此楼“据西湖之会,千峰连环,一碧万顷”。为西湖著名景观。分韵,数人相约赋诗填词,选定数字为韵,由各人分拈,依所拈韵填写。作者所拈为“如”字,古音应为“鱼”韵。
②修竹凝妆:化用(唐)杜甫《佳人》诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
③斜书:斜飞的雁仿佛为远山的画面题字落款。
④酲(chénɡ)余:酒醒后。
⑤相如:司马相如,西汉著名辞赋家。
⑥歌楼:有本作“高楼”。敧枕:斜靠着枕头。
⑦怕有:有本作“怕舣”。清癯(qú):清瘦。
⑧香绵:柳絮。平芜:指登高望远所见草木齐平的景致。
【译文】
根根修竹像凝妆而苗条的美女,棵棵垂柳像站立着的骏马。凭栏远望,眼前风景似一幅淡抹的图画。这山色秀美的图画谁来题字?楼前斜飞的大雁来把题款写下。东风劲吹,吹得夕阳坠滑,吹出了往年一样的春寒,让我从晚间的醉酒中脱拔。我独自伤感凝思,人生能有几次花前月下,空有司马相如的才华,怎能阻挡岁月染白头上的青发?
伤春的心情不在高楼望远时最重,难受的时刻应是斜靠着枕头面对着孤灯时,屋内香炉烟气袅袅,屋外小雨淅沥。坐船出游怕在岸边靠停,临水怕会看到自己清瘦的身影。更怕落花飘入湖底中,搅起层层绿浪,让鱼儿也忧心忡忡。我不能再来这里了,东风将把柳絮吹得纷扬于天空,我思念的泪水也将遍洒这片原野之中。
【赏析】
本篇是在社集应酬的场合分韵填词之作,却不落俗套,而能借题发挥,抒写自己胸中无穷的愁思。前代词学家认为,梦窗词往往“有大神力”,善于“空际转身”。这一点在本篇就表现得很典型:即在情感抒发上能大起大落,章法变化极尽开合动荡之能事。作者从写丰乐楼前美景开始,渐入伤春话题,由实而虚,相映生辉。“飞红”、“愁鱼”等等,全是心中之景。全篇意象既美丽,又含有作者惊恐、芜杂、凌乱等主观感受,很像在国破家亡前夕的凄惶预感。近人陈洵《海绡说词》认为本篇有政治寄托,是有见地的,可惜他过于坐实。而刘永济《微睇室说词》的如下评析则比较通达合理:“此词写登高眺远,感今伤昔,满腔悲慨。作者触景而生之情,决非专为一己,盖有身世之感焉。以身言则美人迟暮也,以世言则国势日危也。大有‘举目有山河之异’之叹。读者自可体会得之,但未可句句比附以求,转多滞碍。”
思嘉客
迷蝶无踪晓梦沉,①寒香深闭小庭心。欲知湖上春多少,但看楼前柳浅深。②
愁自遣,酒孤斟,一帘芳景燕同吟。杏花宜带斜阳看,几阵东风晚又阴。③
【注释】
①迷蝶无踪:昔日的美妙时光如梦幻般逝去。此是暗用庄子化蝶的典故。(唐)李商隐《锦瑟》诗:“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。”
②欲知湖上春多少,但看楼前柳浅深:想知道春天如何了,只要看看楼前柳色的深浅就行了。
③几阵东风晚又阴:伴随着阵阵东风,天边又起了阴云。
【译文】
与她同化做蝴蝶在梦中,清晨醒来全无了踪影。庭院深深门紧闭,独居宅中不出行。想知湖上春色有多少,只需看着楼前柳色淡与浓。
没有你,我自己排遣忧愁,孤独一人斟酒。对着帘外的美景作诗,和燕子对吟相应酬。杏花开得娇艳,最宜落日时看。几阵东风吹过,今晚又是阴天。
【赏析】
这首闺怨词用词牌《思嘉客》调名本义,咏写春闺女子怀人之苦。首句即用李商隐《锦瑟》诗“庄生晓梦迷蝴蝶”,以表达怨情。“迷蝶无踪”有所指,乃是那位在外寻花问柳不知归家的人。“寒香”句指深闺中人。“欲知”二句谓春光处处皆相似,看楼前柳色,即知湖上春深。言外之意,“迷蝶”实在无须日日在湖上追逐也。下片前二句,说是“迷蝶”既四处寻春,闺中人只好自我排遣。末二句以景结情,写出一个夕阳黄昏的无奈结局,尤有余韵。梦窗的闺怨小令,一般都写得含蓄蕴藉,深婉有味,本篇即是一例。
翁元龙
翁元龙(生卒年不详),字时可,号处静,时人称静翁,四明(今浙江宁波)人。为吴文英胞弟。二人作词各有所长。曾同其兄一起与词人沈义父交游唱和。理宗朝曾为右丞相杜范门下客,有词集刻于当时,杜范为之作跋。其集已逸。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《处静词》一卷,载其词二十首。
醉桃源
柳
千丝风雨万丝晴,年年长短亭。①暗黄看到绿成阴,春由他送迎。②
莺思重,燕愁轻,如人离别情。绕湖烟冷罩波明,③画船移玉笙。
【注释】
①年年长短亭:指年年柳树都在亭边送人远行。亭,供人休息的驿站。
②暗黄看到绿成阴,春由他送迎:春天来时,柳条为暗黄色;春天去时,柳条为碧绿色。
③绕湖烟冷罩波明:指柳树沿西湖环绕。烟,指柳烟,形容柳色浅黄如同烟雾。
【译文】
千万条柳丝迎着风雨沐浴着晴日,年年站在长短亭旁目睹旅客来去匆匆。从暗黄的柳芽萌生到一片绿阴浓重,经历了春来春往的整个过程。
莺、燕在柳丝间缠绵徘徊不断穿行,恰似长短亭上人们依依难舍、含愁相别的情形。环湖柳色绿如烟,映衬得西湖水波明净。一叶画舟在水面上划动,载着幽幽一曲玉笙的乐音。
【赏析】
这首词咏柳。作者因古来就有折柳送别的习俗,遂将柳拟人化,借柳以咏离情。上片写驿道旁、长亭边的柳。这是人们祖道饯别之地,这里的柳年年岁岁为人送行,年年岁岁迎送春天,成了离情别绪的象征物。下片转写西湖烟柳。这里的柳也年年迎送春天,时时注目于湖面摇曳的画船,聆听着船上悠扬的笙歌,感受着男女游客们的莺思燕愁,于是它自己也依依含情,成了世间离情别绪的负载物。
谒金门①
莺树暖,弱絮欲成芳茧。②流水惜花流不远,小桥红欲满。
原上草迷离苑,金勒晚风嘶断。③等得日长春又短,愁深山翠浅。
【注释】
①谒金门:这是一首春情词。
②芳茧:这里指飞絮滚卷成雪球状,如同蚕吐丝成茧。
③金勒:束勒马头的缰具,在这里代指所骑之马。
【译文】
莺儿在树上欢唱,春风清和温暖,柔弱的柳絮随风滚动成团,似一颗颗白色的蚕茧。流水爱惜落花,不忍载着它们漂远,小桥下边积满了红色的花瓣。
青青原野上的草,茫茫没有边,只有凄凉的晚风声音不断,听不到游子归返的骏马嘶鸣。等呀等、盼呀盼,眼看夏至春将完,山间翠色日渐浓,仍比我心中的忧愁浅。
【赏析】
翁元龙的词,景妍而境清,情真而意切,杜范形容为“如荷湿露”,周密赞其“真花间语”,本篇就是这样的佳作。全篇犹如一幅艳丽的春光图画。上片描绘春景:暖树啼莺,晴空飘絮,流水惜花,小桥涨红,是一派烂漫春光。下片写春郊游冶之乐,显得游人潇洒俊逸,活脱脱是春之主人。
郑楷
郑楷(生卒年不详),字持正,号眉斋,三山(今福建福州市)人。曾著《文房拟制表》一卷。传词一首。
诉衷情
酒旗摇曳柳花天,莺语软于绵。①碎绿未盈芳沼,②倒影蘸秋千。③
奁玉燕,套金蝉,④负华年。试问归期,是酴醾后?⑤是牡丹前?⑥
【注释】
①莺语软于绵:新生的雏莺,其声音比柳绵还柔嫩。
②碎绿:水中绿萍。
③倒影蘸秋千:秋千的影子倒映在池沼中。
④玉燕、金蝉:皆为女子头上饰物。
⑤酴醾:荼蘼花,蔷薇科,花黄白色,开于暮春。
⑥牡丹:属草本植物,因花美丽而被广泛栽培,花单瓣或重瓣,多在夏初开放。
【译文】
正是酒旗招展柳浓花红的春天,黄莺欢快的啼叫声又轻又软。庭院池塘中浮萍还没长满,秋千的倒影儿在池水中清晰地显现。
对镜插玉燕、套金蝉,仔细地将自己装扮,不能辜负了我的青春华年。面对春色满园,心中将他思念,试问郎君归期,是在荼蘼花开后,还是牡丹花开前?
【赏析】
这首小令写闺中人春日怀人念远之情。上片以轻柔清婉之笔,写春日艳丽之景。下片写闺中人触景生情,痛感韶光流逝,盼望离人早早归来。末尾的设问,语气急迫,真切地反映了抒情女主人公焦躁的心态。
黄孝迈
黄孝迈(生卒年不详),字德文,号雪舟,黄师参之子,福州闽清(今属福建)人。理宗时词人。与刘克庄同时而稍晚,刘克庄曾跋其词集。有《雪舟长短句》,已逸。存词四首。
湘春夜月
近清明,翠禽枝上消魂。①可惜一片清歌,②都付与黄昏。欲共柳花低诉,怕柳花轻薄,③不解伤春。念楚乡旅宿,柔情别绪,谁与温存。
空樽夜泣,④青山不语,残月当门。翠玉楼前,⑤唯是有、一波湘水,摇荡湘云。天长梦短,问甚时、重见桃根。⑥这次第,⑦算人间没个并刀,⑧剪断心上愁痕。
【注释】
①翠禽:指翡翠鸟。
②清歌:指翠鸟的歌声。
③柳花轻薄:指柳絮四处飘浮,性情轻浮。
④空樽:喝尽的酒杯。
⑤翠玉:指绿竹。(宋)欧阳修《刑部看竹效孟郊体》诗:“见此苍翠玉。”
⑥桃根:原指王献之的妾。这里指作者所思念的女子。
⑦这次第:这些情形。(宋)李清照《声声慢》词:“这次第,怎一个、愁字了得。”
⑧并刀:古时并州(今山西太原)出产的剪刀,以锋利著称。
【译文】
清明已经临近,枝头上翠鸟欢唱,可惜春色中一片清悦的歌声,都被淹没进这灰灰暗暗的黄昏。我欲与柳絮低声诉说胸中的郁闷,又怕柳絮性格轻薄,不能理解我为何对春天伤心。想我在楚地漂泊,孤独一人,思念、忧愁之情涌出时,谁能给予我温存?
饮干了酒我整夜哭泣,青山毫不同情总是默默无语,门外一轮残月冷冷地斜视着大地。翠玉楼前,一条湘水无情地流奔,扬起浑波浊浪应和着楚地上空的阴云。天长梦短度日如年,问上天,什么时候才能再见到我的桃根?在这极度忧伤的时分,只恨人间没有一把并州产的锋利剪刀,让我剪断心头千丝万缕的愁痕。
【赏析】
从题材内容上看,这首词所写的,无非是宋词中常见的羁旅怀人的感伤之情,但其抒情艺术颇为高妙。上下片的做法都是即景生情,上片由耳之所闻入情,下片由目之所见入情,并皆富于韵致,达到了很好的抒情效果。故前人称赞其“风度婉秀,真佳词也”(万树《词律》)。但读完此词之后,人们都会感觉到,它感伤情绪极为浓烈,令人怀疑其中是否有意无意寄托着一些羁情、恋情之外的东西。《艺蘅馆词选》丙卷引麦孺博语谓之此词“感喟遥深”,寄寓着生活于南宋晚期的作者“时事日非,无可与语”的感慨和无奈。这种评论在词中是可以找到依据的。沈祖棻先生《宋词赏析》附《清代词论家的比兴说》分析道:“如‘可惜’二句,可以认为它说的是可惜一片江山都付与暗淡的局势;也可以认为它说的是可惜一腔忠愤都付与昏乱的现实,这一腔忠愤,可以属于当时的贤臣,也可以属于他自己;还可以认为是慨叹年华限于遭际,或者是惋惜爱情掷向空虚。又如‘欲共’三句,可以认为它说的是‘时事日非,无可与语’;也可以认为它说的是‘君门九重,叩阍无路’;还可以认为是知己难逢的叹息,或者是情人薄幸的烦扰。”从“诗无达诂”的通达观念来理解,沈先生的分析是有道理的。
水龙吟①
闲情小院沉吟,草深柳密帘空翠,风檐夜响,②残灯慵剔,寒轻怯睡。店舍无烟,关山有月,梨花满地。二十年好梦,不曾圆合,而今老、都休矣。
谁共题诗秉烛?两厌厌、③天涯别袂。柔肠一寸,七分是恨,三分是泪。芳信不来,玉箫尘染,粉衣香退。待问春,怎把千红换得,一池绿水?
【注释】
①水龙吟:这是一首暮春时分羁旅途中感慨人生的词。其词句与写法和《湘春夜月》近似,通畅、易解而富有感染力。这首词曾得到当时许多词人的推崇。当时,著名词人刘克庄谓其清辞丽句堪与秦观、晏几道媲美。
②风檐:屋檐下悬挂的小铁片,又称铁马,风吹时互撞有声。
③厌厌:生病的样子。
【译文】
有闲情时在客舍小院中沉吟,看一帘绿色处处柳密草深。屋檐上的铁马在夜风中响动,屋内灯火已残却懒得剔弄,寒虽轻却怕入梦。旅舍之中无香炉,关山月照无人处,梨花飘零入尘土。思念啊思念,二十年来我年年期盼,没有一年能够实现,如今我已如此衰老,更是无法如愿。
是谁曾与我秉烛题诗,因即将分飞天涯,一副忧伤不堪的样子?如我有柔肠一寸,那七分是离愁别恨,余下三分全是泪痕。长久未闻你的音信,你我吹过的玉箫已经蒙满了灰尘,衣衫上你余留的香粉也都消退了芳芬。我不禁要问春天:你为何要把万紫千红的美艳,换成浮萍幽怨的池水一潭?
【赏析】
黄孝迈的词,直承北宋柳永、周邦彦的传统,善于以清婉绵丽的风格来抒写个人的感情。此词即是一例。它抒写的是春日的羁旅愁思和怀人念远之情。上片写春夜独居旅舍的所见、所闻及所感,在独自“沉吟”中发出“二十年好梦,不曾圆合,而今老、都休矣”的深沉感喟。下片伤春怀人,诉说别离之愁,相思之苦。结尾三句向春天发问,将郁积在胸中的怨情全都宣泄出来了。此词明显有向东坡词学习的痕迹。况周颐《蕙风词话》续编卷一指出:“黄雪舟词,清丽芊绵,颇似北宋名作。……其《水龙吟》云:‘柔肠一寸,七分是恨,三分是泪。’盖仿东坡‘春色三分,二分尘土,一分流水’之句。所不逮者,以刻镂稍著痕迹耳。其歇拍云:‘待问春,怎把千红换得,一池绿水。’亦从‘一分流水’句引申而出。”
江开
江开(生卒年、里籍及事迹均不详),字开之,号月湖。存词四首。
浣溪沙
手拈花枝忆小苹,①绿窗空锁旧时春。满楼飞絮一筝尘。
素约未传双燕语,②离愁还入卖花声。十分春事倩行云。
【注释】
①拈:以手捏物。小苹:歌女名,此指思念的女子。(宋)晏几道《临江仙》词:“记得小苹初见,两重心字罗衣。”
②素约:曾经的约定。
【译文】
手捻着花枝思念着我的小苹,绿窗内封锁着我旧时的春梦。但现实竟然如此残酷,满楼飘着飞絮、筝琴上落满灰尘。
燕子没有捎来她写给我的情书,楼下卖花声又勾引出我更多愁苦,希望流云能将自己的思念之情传达给对方。
【赏析】
本篇为恋妓之词。所恋对象为一个歌妓。上片写自与“小苹”分别之后,她手捻花枝的倩影总是在词人的脑子里浮现。如今重来旧处,不料人去楼空,令人十分惆怅。下片写词人眼见呢喃的双燕,耳闻熟悉的卖花声,更加想念伊人,只好托付行云传达相思之意。全篇情景交融,人物形象鲜明生动,风格幽婉感人。
杏花天
谢娘庭院通芳径,①四无人、花梢转影。②几番心事无凭准,③等得青春过尽。④
秋千下、佳期又近。算毕竟、沉吟未稳。⑤不成又是教人恨,待倩杨花去问。⑥
【注释】
①谢娘:谢秋娘,唐宰相李德裕家姬,后用做歌妓代称。(宋)温庭筠《归国谣》词:“谢娘无限心曲,晓屏山断续。”
②花梢转影:花梢随着太阳的移动而转动影子,指时光的流逝。
③凭准:凭据。
④青春:春天,也指女子的美好年华。
⑤算毕竟、沉吟未稳:意为在良宵佳节思虑情郎会不会回来。
⑥不成又是教人恨,待倩杨花去问:难道又让自己再失望一回,还是请杨花替我去问问吧。不成,难道。
【译文】
谢娘又从庭院踏上约会的小径,四处无人静悄悄,只有花枝影儿朦朦胧胧。几次约定都没个准儿,等得青春都快耗尽。
相会秋千下,时间又临近,想东想西心中不安稳。难道他又爽约不至,再让我恼恨?哼,让我先派空中飞舞的杨花去问问。
【赏析】
此词反映的是歌妓的爱情生活。歌女在日复一日的承欢卖唱生涯中,也在热切地追求和期盼爱情,但又不能掌握自己的命运,所以心情常常是矛盾而迷惘的。上片以静态的描写,反映出这位女子苦盼爱情不得而致青春耗尽。下片则侧重于刻画抒情主人公矛盾的心绪,结句“待倩杨花去问”表现出她稚气、天真的性格,是本篇的传神之笔。
谭宣子
谭宣子(生卒年及里籍不详),字明之,号在庵。通音律,能自度曲。词风近姜夔,格调清远。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《在庵词》一卷,存词十三首。
谒金门
人病酒,生怕日高催绣。①昨夜新番花样瘦,②旋描双蝶凑。③
闲凭绣床呵手,却说春愁还又。门外东风吹绽柳,海棠花厮勾。④
【注释】
①生怕:生恐,就怕。
②新番花样:新做的刺绣图案。
③旋描双蝶凑:指很快绣上一双蝴蝶。
④厮勾:接近,亲近。
【译文】
人喝醉了酒,就怕太阳一点一点地升高催你去刺绣。昨夜描了幅新花样有些嫌薄瘦,又补描了两只蝴蝶飞舞,让画面显得紧凑。
闲靠着绣床呵气暖双手,迟迟不想动针线却说心中还有春愁。你看,门外东风真温柔,轻拂杨柳,与海棠花相偎依,活像相爱的小两口。
【赏析】
本篇描述了一个闺中女子的春愁。首句以“病酒”点明主题,喝酒的原因则是为了排遣内心的春愁。因愁而病,因病而眷恋床榻,慵于做女红。看看昨夜绣的花,似乎连花也因沾染了人的惆怅而无精打采。为了让刺绣多些生机,女子特意为它描上了双蝶以增添喜色,自然也是为了遮掩他人的眼睛。下阕写了女子无聊倚窗所见的春景,海棠花迎风舞动似与柳枝相互亲昵,连无情植物尚得享受情爱之福,相比之下更见出女子的孤单处境是何等不幸。
江城子
咏柳
嫩黄初染绿初描,①倚春娇,索春饶。②燕外莺边,想见万丝摇。便作无情终软美,天赋与、眼眉腰。③
短长亭外短长桥,驻金镳,④系兰桡。⑤可爱风流,⑥年纪可怜宵。⑦办得重来攀折后,烟雨暗,不辞遥。⑧
【注释】
①嫩黄初染绿初描:柳芽渐显嫩黄,柳叶也被春风染绿。
②倚春娇,索春饶:指柳树备受春的宠爱。饶,怜惜。(宋)柳永《木兰花·柳枝》:“烟尤雨索春饶,一日三眠夸得意。”
③天赋与、眼眉腰:大自然赋予了柳树的叶子和枝条如同美女的秀眉和细腰。
④镳(biāo):勒马的用具,与衔合用,衔在马口中,镳是两头露在外的部分,此处代指马。
⑤兰桡:小舟的美称。
⑥可爱风流:形容柳姿的柔丽娇弱。
⑦可怜:惹人怜爱。宵:通“小”。
⑧办得重来攀折后,烟雨暗,不辞遥:意为柳树的妩媚可爱让人挂念,为了能重新攀折到它,行人不辞烟雨,千里迢迢赶回来。办得,准备着。
【译文】
杨柳初染上嫩黄,刚描绘出翠绿,凭着娇好的姿色,又向春天索要更多美丽。燕子在它旁边飞舞,黄莺在它身边唱曲儿,都喜爱看它万根青丝迎风摇曳。即使不说它多情,也配称得上柔丽,它的各种美态都是上天赋予。你看它芽如眼、叶如眉、枝如腰,样样都似美女。
它在短长亭边长、它在短长桥边立,能把征人的骏马拴,能把游子的舟船系。春天里,它正值风流的年纪,犹如惹人爱怜的芳龄少女。这样的姿色、这样的年纪,让人无心长远离,纵使要经千里烟雨路遥,总要归来将它攀折到手里,再踏行程也无顾忌。
【赏析】
这是一篇咏柳的佳作,围绕体态、情韵两方面突出新柳“娇”的特征。这个“娇”包括了外形的娇小柔美,更主要是内在的多情。所谓“驻金镳,系兰桡”,体现出新柳为了让情人有更多的时间话别,不惜为他们牵住马匹、芳舟。正因为新柳如此可爱,才引得行人对它念念不忘,以至不管烟雨风尘,千里返乡也要重来攀折到那早春的柳枝。
陈逢辰
陈逢辰(生卒年、里籍、事迹俱不详),字振祖,号存熙。传词二首。
乌夜啼
月痕未到朱扉,送郎时。暗里一汪儿泪、没人知。
揾不住,①收不聚,被风吹。吹作一天愁雨、损花枝。②
【注释】
①揾(wèn):拭、擦。
②吹作一天愁雨、损花枝:眼泪被风吹做满天细雨,连花朵都被这泪雨所愁损。
【译文】
郎走时月光还未照到朱红色的门,送郎别离时我把心中万般酸苦强忍,你走后我躲在没人处,暗自流出一汪泪纷纷,却没人知问。
这泪水擦不干、收不拢、落不完,任由风吹散。散作满天的忧愁雨,打折了花枝,损衰了容颜!
【赏析】
此词新奇之处在于其比喻用得如此“无理”,却如此巧妙。词人以满天雨水比喻临别女子所流之泪,此喻虽俗,却俗得巧,俗得妙,既突出了女子内心的极端痛苦,又写出了其在分别之后毫无顾忌地真情流露而大哭了一场,真实道出了平民女性率真、灼热的爱情心理。
西江月
杨柳雪融滞雨,酴醿玉软欺风。①飞英簌簌扣雕栊,②残蝶归来粉重。③
罨画扇题尘掩,④绣花纱带寒笼。⑤送春先自费啼红,⑥更结疏云秋梦。
【注释】
①酴醿玉软欺风:荼蘼洁白的花朵被风欺凌。
②飞英簌簌扣雕栊:落花纷纷掉落在窗扉上,发出轻微的响声。簌簌,花叶坠落的样子。雕栊,精美的格子窗户。
③残蝶归来粉重:暮春之际,蝴蝶带着一身沉重的花粉归来。
④罨(yǎn)画扇:绘有彩画的扇子。罨画,色彩纷繁的绘画。
⑤绣花纱带:绣有花纹的衣带。纱,绢之细者为纱。寒笼:被寒气笼罩。
⑥啼红:指女子的眼泪。
【译文】
杨柳如雪一样的花絮被雨淋成黏糊糊的一团,荼蘼开出玉色的花也被风吹得软绵绵的。飞花被春风逼得扑打着门窗,蝴蝶淋了春雨粉翅沉重不能伸展。
绘花团扇上曾留有他的题言,如今他已远去,团扇也让尘土遮掩,我为他跳舞时曾穿过的绣花纱衫,他走后久我已不穿,被冷落在屋子的一边。春天将尽,我已先为落花流泪,更何况又梦见云稀风寒的秋天,让我更觉凄凉无限。
【赏析】
这是一首惜春词。上片以景为主,但无论是落花还是残蝶,均是从一双失意、孤寂的眼睛来观看的,故上片的景即是为了衬托下片中那个身着轻纱、面带泪痕的室内女子。至于女子为何而泣,是为了未归的郎君还是为了无法挽留的青春?这一切则留待读者进行联想。整首词景美情浓,可谓深得小令的神味。
楼采
楼采(生卒年不详),字君亮,鄞(今浙江宁波)人,宁宗嘉定十年(1217)进士。词风与吴文英相近,宋末广为流传。存词六首。
瑞鹤仙
冻痕销梦草,①又招得春归,旧家池沼。园扉掩寒峭。倩谁将花信,遍传深窈。②追游趁早,便裁却、轻衫短帽。任残梅,飞满溪桥,和月醉眠清晓。
年小,青丝纤手,③彩胜娇鬟,④赋情谁表。南楼信杳。⑤江云重,雁归少。记冲香嘶马,⑥流红回岸,几度绿杨残照。想暗黄,依旧东风,灞陵古道。⑦
【注释】
①冻痕销梦草:青草上的冰冻之痕已经消去。
②倩谁将花信,遍传深窈:请谁将花开的消息告诉深闺中的人?深窈,幽深曲折,此指闺房。
③青丝纤手:乌黑的头发和纤细的手。青丝,乌黑的头发。(唐)李白《将进酒》:“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。”
④彩胜娇鬟:鬟上插着彩纸剪成的人胜。彩胜,古代风俗在人日(阴历正月初七日)剪彩纸或金箔为人形,贴于屏风上或戴在头上。
⑤南楼:古楼名,在湖北鄂城县,也叫玩月楼,为古代文人欢聚之所。此指代所思男子。
⑥冲香嘶马:回忆过去与情人在花丛中骑马游玩的情形。
⑦暗黄:指柳树。(宋)姜夔《醉吟商小品》词:“又正是春归,细柳暗黄千缕。”灞陵:在今陕西西安东。
【译文】
池水上的浮冰已经消融,塘边长出一片细茸茸的小草,故乡的池塘湖沼又把春天唤到。花园的门外寒意料峭,奇怪,是谁把春天的信息传进这封闭的角落?寻春踏青就要趁早,且脱下冬装换上郊游的轻衫短帽。路上任凋残的梅花飘满溪水小桥,游玩累了就在月下醉眠一觉睡到拂晓。
手嫩发青正值少女芳龄,娇美的发鬟上系满鲜艳的彩绳。可他不归来,让谁来欣赏我这漂亮的姿容?他在南楼音信全无踪影,江上归雁寥落,云浓雾重,纵有书信谁会为我传送?又忆起昔日和他驰马郊游的事情,我们在落花漂浮的岸边观景,有多少次在绿柳下缠绵徘徊,至残阳西坠尚未尽兴。想芳草暗绿的季节他会踏上归程,眼下灞陵古道上依旧吹着东风。
【赏析】
此词在词人与女郎、过去与现在的双向视角中展开叙事。上片写回到昔日与情人相处的地方,虽已是早春,但在词人心中只有阵阵春寒,为了排遣相思之痛,也曾试图踏春游玩,但眼前满天落梅飞洒而下,只能倍添心中的惆怅。下片则转写相思女子日日盼望着情郎的消息。面对孤独,她只能依靠回忆来消遣漫长时光。在春天到来之际,她仍挂念曾生活过的那个美丽的地方,如今该是杨柳依依,春光无限。结句以乐景写哀情,更突出她内心绵绵之痛。
玉漏迟①
絮花寒食路,晴丝罥日,②绿阴吹雾。客帽欺风,愁满画船烟浦。彩柱秋千散后,怅尘锁、燕帘莺户。从间阻,梦云无准,鬓霜如许。③
夜永绣阁藏娇,记掩扇传歌,剪灯留语。月约星期,细把花须频数。④弹指一襟幽恨,谩空趁、啼鹃声诉。深院宇,黄昏杏花微雨。
【注释】
①玉漏迟:这是一首念怀词。所叙述的是男主人公怀念过去曾爱过的女子,追忆逝去的往昔。
②罥(juàn):挂,牵。
③从:任凭,任从。梦云:巫山之云,常喻欢爱。这里指所恋之女子。用典《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阴。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”
④花须频数:旧时数花须多少、单双数来占卜凶吉和日期。
【译文】
寒食节的路上飞满了絮花,游丝四处飘浮把阳光牵挂。杨柳的绿阴在风的吹动下影影绰绰,如烟雾般在空气中袅袅散发。风儿时时地掀歪我的帽子,江边画船中我的忧愁已快装不下。我们在彩柱的秋千旁分别后,蒙满尘土的铁锁一直紧守着你那曾让我深感温馨的家。任凭时间流逝,你再也没有音信,而我早已花白了鬓发。
长夜漫漫,那时绣阁中总有你娇美的身影,记得你用扇子掩面传递着歌声,我们在灯下说话不断互相表达感情。就如月亮约会星星,即使一时分开,也频数花须盼着何日相逢。弹指间美好岁月已经逝去,想起过去我满怀的幽恨怨语,暂且借这杜鹃的声声悲啼,将我的忧愁郁闷倾诉给你。庭院深深孤独沉寂,看眼前景象一片苦凄,暮色中一树颤抖的杏花经受着无穷的细雨。
【赏析】
此词写词人与情人分离后,重返旧地的所见所感。上片写寒食时节,词人冒着寒风来到故居,只见尘土锁屋,一片冷清。下片忆其曾经金屋藏娇,与情人一起欢歌笑舞,翦灯窗下,互约佳期。如今这些往事已成前尘梦影,空留下自己一人独宿孤馆,与冷雨杏花相伴。结句凄清的景物正点出词人内心的苦寂。
法曲献仙音
花匣幺弦,①象奁双陆,②旧日留欢情意。梦到银屏,恨裁兰烛,香篝夜阑鸳被。料燕子重来地,桐阴锁窗绮。
倦梳洗,晕芳钿、自羞鸾镜。③罗袖冷,烟柳画栏半倚。浅雨压荼蘼,指东风、芳事余几。④院落黄昏,怕春莺、惊笑憔悴。倩柔红约定,⑤唤取玉箫同醉。
【注释】
①幺弦:琵琶第四弦,弦音幽怨哀切。在各弦中最细,故有此名。(宋)张先《千秋岁》词:“莫把幺弦拨,怨极弦能说。”
②象奁(lián):象牙装饰的匣子。双陆:古代一种游戏。
③晕芳钿:色泽暗淡的钗钿。自羞鸾镜:因容貌憔悴,无心妆饰,故不愿照镜子。
④浅雨压荼蘼,指东风、芳事余几:看见雨中低垂的荼蘼,不禁想到春天将逝,余下的春光已无多。荼蘼,即酴醿,蔷薇科,花黄白色,开于暮春。
⑤柔红:娇嫩的花。
【译文】
雕花的匣子装着琵琶,摆双陆的盒子用的是象牙,旧日我们欢乐深情的痕迹,在每一件物品上都有留下。梦中畅游屏风上的山水,醒来全无踪影,恨恨地剪那烛火上的灯花。香笼中烟雾升腾,夜深人静,鸳鸯被中孤眠难挡寒冷。本应是燕子归来之处,却无奈梧桐的阴影遮盖了窗户。
懒得梳洗整容,怕将发饰动用,自感羞愧日渐衰老不敢面对鸾镜。寒气穿透罗纱袖,半倚着小楼上的栏杆,看那远处的烟柳。细雨绵绵敲打着荼蘼,落花飘落一地,暗暗地指责东风,美好的春意被你践踏得几乎无余。庭院中降下了黄昏的幕帷,此时真怕黄莺飞来,它会嘲笑我的憔悴。这样的心情会让自己活得太累,且抛掉痛苦的今春今岁,先与落花约定日期,明年此时此刻,我吹玉箫与你同醉。
【赏析】
情人已离开自己,空留下琵琶、双陆还散发着从前快乐的气息。入夜了,女子又进入梦乡与情人相会,但美梦易醒,在绣有鸳鸯的锦被面前,只有自己一人面对寒夜的孤单、冷清。下片写其晨起时无心梳妆,自羞憔悴。眼见荼蘼花开,“指东风、芳事余几”,春光将逝,容颜难留,如此情景,怎能不让她把盏吹箫以图一醉?
好事近①
人去玉屏闲,逗晓柳丝风急。②帘外杏花细雨,罥春红愁湿。
单衣初试曲尘罗,中酒病无力。③应是绣床慵困,倚秋千斜立。
【注释】
①好事近:这是一首春情词。
②逗晓:到晓,至清晨。
③曲尘:淡黄色。中酒:醉酒。
【译文】
他走后遮挡的屏风没了用处,至清晨风急急吹得柳丝扬拂。帘外细雨绵绵淋洒着杏花,牵挂着春花面临风雨能否经受得住。
换上我淡黄色的罗纱春衣想要出去,但昨夜醉酒至今浑身无力。该是刺绣的时候却懒得去动针线,在雨中站立斜靠着秋千。
【赏析】
爱人离去,四周又是急风吹柳,雨打杏花,落红满地,在这样恶劣的天气下,女主人公只能以酒浇愁,而醉后尚不肯入睡,还强打精神斜靠秋千出神,似乎还幻想着情郎此刻能出现在自己面前,抚慰自己孤寂的心。
玉楼春①
东风破晓寒成阵,曲锁沉香簧语嫩。②凤钗敲枕玉声圆,罗袖拂屏金缕褪。③
云头雁影占来信,歌底眉尖萦浅晕。淡烟疏柳一帘春,细雨遥山千叠恨。
【注释】
①玉楼春:这是一首伤春词。语言洗练工整,结构也较严谨。
②曲:门窗上的花格子。这里指代门窗。簧语:莺燕啼鸣的娇柔之声。
③金缕:金色的线。
【译文】
东风在拂晓吹起,吹出了阵阵寒意。雕花门窗关闭着沉香的气息,屋外传来莺燕柔嫩的鸣啼。凤钗坠落枕上的声音像玉石一样圆润,罗袖拂拭屏风把袖上的金线磨损。
推窗远望云头,寻雁影来猜测有无来信,哼着思念的曲子眉尖萦绕着愁云。帘外云烟轻淡、杨柳稀疏,满目都是新春,眼前细雨绵绵、远山青青,却激起我心中千层怨恨!
【赏析】
知心人一旦离去,闺中人自是魂不守舍,“凤钗敲枕玉声圆”写其辗转反侧难以入眠,“罗袖拂屏金缕褪”写其无心歌舞,心情慵懒。下片中“细雨遥山千叠恨”,这个“恨”字在细雨蒙蒙的万千群山中更显缠绵悱恻,辽阔无边。
奚
奚(生卒年及里籍不详),字倬然,号秋崖。善音律,曾师从杨缵,并与词坛名流李彭老、周密、施梅川等交游。有《秋崖词》一卷,存词十首。
芳草南屏晚钟①
笑湖山、纷纷歌舞,花边如梦如薰。响烟惊落日,②长桥芳草外,③客愁醒。天风送远,向两山、唤醒痴云。④犹自有、迷林去鸟,不信黄昏。
销凝。油车归后,⑤一眉新月,独印湖心。⑥蕊宫相答处,⑦空岩虚谷应,猿语香林。正酣红紫梦,便市朝、有耳谁听。⑧怪玉兔、金乌不换,⑨只换愁人。
【注释】
①南屏晚钟:西湖十景之一。
②响烟:指南屏山上的钟声。
③长桥:在南屏山下的西湖边。
④天风送远,向两山、唤醒痴云:南屏晚钟的声音被风吹向山间,山间的云朵都被它唤醒了。两山,指长桥附近的南屏山和夕照山。
⑤油车:即油壁车,古时妇女所乘之车,因车壁以油涂饰而名。(南朝)《玉台新咏·钱塘苏小歌》:“妾乘油壁车,郎骑青骢马。”
⑥一眉新月,独印湖心:指西湖十景之一的“三潭印月”。
⑦蕊宫:道家传说天上的上清宫有蕊珠宫,神仙所居,常指道士的宫观,简称“蕊宫”。
⑧正酣红紫梦,便市朝、有耳谁听:意谓沉迷于世间繁华的俗人无法领会到这份美景。
⑨玉兔、金乌:分别指代月亮和太阳。(唐)韩琮《春愁》诗:“金乌长飞玉兔走,青鬓长青古无有。”
【译文】
湖边山间充满了欢笑的声音,大家歌舞纷纷,花丛中都是如梦如醉的人群。暮霭中传出的钟声把即将落山的太阳惊动,长桥边、芳草外,身处异乡的客人从忧愁中清醒。天上的风儿将这深沉的钟声向远方传送,钟声传遍南屏和夕照两山,让正在发呆的云朵露出笑容。还有那迷失了林中窝巢的飞鸟,怎么也不肯相信,黄昏竟然已经来临。
一切复归平静,待游玩的油车返回后,一弯新月在湖水中留下自己的倒影。天宫中传出的春雷,似在应答南屏钟声,世间的空岩虚谷也在作出回应,一时鸟呓猿语,山林间布满了奇妙的响声。当然歌舞纷纷的世俗之人对这种响声无法感应。他们正在做着荣华富贵的梦,即使有人没有入睡,身处热闹的街市、宫廷,又怎肯用双耳去把这种声音聆听?太阳升起月亮落下,循环往复永不变动,变动最快的是那让人忧愁伤感的年龄。
【赏析】
或因做客他乡,或因送别友人,作者正在心情愁闷之时,忽被一阵钟声惊醒,南屏晚钟唤醒的不仅是作者,还有山中白云以及忘归的林鸟。伴着钟声,一弯新月冉冉升起,这钟声带给世间的是宁静,是对人心尘滓的洗涤。但可惜,世间俗人正沉沦在红尘诱惑中不能自拔,无法领略这钟声的美妙。只是转眼夕阳西下,钟声也无法留住时光,面对飞逝的时间,词人内心充满无限伤感。
华胥引
中秋紫霞席上①
澄空无际,一幅轻绡,②素秋弄色。翦翦天风,③飞飞万里,吹净遥碧。想玉杵芒寒,④听佩环无迹。圆缺何心,有心偏向歌席。
多少情怀,甚年年、共怜今夕。蕊宫珠殿,还吟飘香秀笔。⑤隐约霓裳声度,认紫霞楼笛。⑥独鹤归来,更无清梦成觅。⑦
【注释】
①紫霞:南宋词人杨缵,字继翁,号紫霞。精音律,能自度曲,周密、张炎皆出其门下。尝与临安词人结西湖吟社,定期集会。
②一幅轻绡:形容夜空的澄净明朗如同一幅轻丝展开。
③翦翦:形容风削面。(唐)韩偓《寒食夜》诗:“恻恻轻寒翦翦风,杏花飘雪小桃红。”
④玉杵:传说月中有仙兔持玉杵捣药。
⑤蕊宫珠殿,还吟飘香秀笔:在紫霞席上,大家拿起笔吟咏创作着新词。蕊宫,此指杨缵富丽的家园。
⑥隐约霓裳声度,认紫霞楼笛:指宴席上,有人吹起笛子,仿佛天上飘下的仙乐。霓裳,唐乐曲名,即《霓裳羽衣曲》,传说是月宫中的仙乐。
⑦独鹤归来,更无清梦成觅:指日后回忆起来,这样的美梦再难以寻觅。独鹤归来,传说汉代辽东人丁令威外出学道,成仙后化鹤归来,落在城门华表柱上,有少年欲射之,鹤作人语说:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”后人以此比喻人世的变迁。
【译文】
晴空万里飘拂着一抹轻纱似的白云,眼前一派清素的乾坤秋色。微寒的轻风吹拂,把世间吹得碧净无尘。想那月中玉兔怕寒不把药杵,也听不到嫦娥佩环响动的声音。月圆月缺大概是上天不用心的原因,我们欢歌的宴席分了他的心神。
激荡的情怀不可能年年出现,大家共同怜惜今夜这难得的夜晚。天宫似的楼台宝殿,秀笔写出歌曲在这里吟咏唱弹。可隐约听到《霓裳》曲的旋律,它出自紫霞楼上的玉笛。那感觉如乘鹤飘飞超凡脱俗,有此境界何须再向梦中寻觅。
【赏析】
这首词很能代表南宋应社词的若干特点,就境界而言,澄空万里,轻风习习,赋词赏月,吹笛听歌,各类景物典雅清秀,充分显示出文人的淡雅情怀。此词结构工整,音律严密,用语精致,但亦存典雅有余而情韵不足的缺点。
赵闻礼
赵闻礼(生卒年不详),字立之,一字粹夫,号钓月,临濮(今山东濮县)人。其生活时代约在宋末理宗、度宗前后。博雅多识,诗词兼工,有《钓月集》,已逸。另编有《阳春白雪》,为两宋词人选集。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《钓月词》一卷,存词十余首。
千秋岁
莺啼晴昼,南国春如绣。飞絮眼,①凭阑袖。日长花片落,睡起眉山斗。②无个事,沉烟一缕腾金兽。③
千里空回首,两地恹恹瘦。④春去也,归来否?五更楼外月,双燕门前柳。人不见,秋千院落清明后。
【注释】
①飞絮眼:形容柳絮困慵如美人之目。(宋)苏轼《水龙吟·次韵章质夫杨花词》:“萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。”
②睡起眉山斗:指愁眉紧锁。
③金兽:铸成兽形的铜香炉。
④恹恹:精神不振的样子。
【译文】
白日里黄莺声声鸣啼,南国的春色如锦绣一样秀丽。倚在栏杆上远远望去,满眼飘动的都是飞絮。长长的一天能有多少落花委地,每天睡起便愁得双眉皱起。整日闲暇无聊空虚,呆看着金兽香炉中烟气缕缕。
人隔千里空相思,分处两地都消瘦。春天就要溜走,不知你还回来否?夜至五更明月照着小楼,燕子双双飞过门前的杨柳。无论白昼还是月夜,眼前的景象总是勾起我的思愁。你看不见吗?已是清明后,院落的秋千上仍是空悠悠。
【赏析】
正是早春时节,面对“南国春如绣”这样的美景,闺中女子却是一副懒散、无聊之态,原来是与情人的分离导致自己“恹恹瘦”。于是“春去也,归来否”问得辛酸、苦涩,无奈之极又无助之极。“人不见,秋千院落清明后”则预示着春天去后,情郎回来的希望仍是渺茫无踪的。
风入松①
曲尘风雨乱春晴,②花重寒轻。珠帘卷上还重下,怕东风、吹散歌声。棋倦杯频昼永,粉香花艳清明。
十分无处著闲情,来觅娉婷。蔷薇误罥寻春袖,倩柔荑、③为补香痕。苦恨啼鹃惊梦,何时剪烛重盟?
【注释】
①风入松:这是一首伤春词。目睹春雨花沉或粉香花艳总难以忘却昔日情人,想起过去和她一起度过的美好时节,渴求能有机会再和她重温旧梦。
②曲尘:一种色调,黄绿色或浅黄色。
③柔荑:指女子柔嫩洁白的手。《诗·卫风·硕人》中有“手如柔荑,肌如凝脂”。
【译文】
遍地黄绿色的芳草晴日里突遭风雨,花儿低垂着头,空气中透着轻轻的寒意。珠帘刚刚卷上又重新将它放下,是怕那东风将那外边的歌声吹进我的屋里,从而勾起我痛苦的回忆。下棋下得疲倦、饮酒频频不断,一整天就这样打发时间。可外面正是清明时节,游人不断,郊外粉香花艳。
十分无聊无处打发闲情,来到庭院寻觅春花的娇美姿容。看到蔷薇花开,又将我记忆中的往事勾动。那年我们观花携手在院中,蔷薇花刺将我的衣袖扯破个洞,你用柔嫩洁白的手,为我把衣衫补缝。回忆中的往事是那么美好,苦恨那杜鹃啼叫把我的好梦惊醒。上天啊,上天!何时能让你的恩赐降生,让我能与她再次相伴,在灯下重温我们的旧情?
【赏析】
这是一首恋情词。上片写深院小巷,词人无心出游赏花,闷坐在房屋中,从前下棋的喜好如今早已厌倦,只能举杯消愁以打发漫长的白日。下片则是记其梦境,自己做梦重新来到情人的花园中,正耽于赏花时,无意让花划破了衣裳,于是央求女郎为自己缝补一番,正在两人卿卿我我之际,却被杜鹃惊破了好梦。结句是词人再也无法忍受这份相思之痛,发出“何时剪烛重盟”,与情人恩爱一生的悲凉呼唤。
隔浦莲近①
愁红飞眩醉眼,日淡芭蕉卷。帐掩屏香润,杨花扑、春云暖。啼鸟惊梦远,芳心乱,照影收奁晚。
画眉懒,微醒带困,离情中酒相半。裙腰粉瘦,怕按六幺歌板。②帘卷层楼探旧燕,肠断,花枝和闷重拈。
【注释】
①隔浦莲近:这是一首伤春词。词中人与意中人别离,遂对春日中的一切都兴趣索然,目睹的一切总与旧情相连,从而生出新的伤悲。
②六幺:唐宋时流行的琵琶曲名,又作《绿腰》。歌板:节奏。原为打拍子的板。
【译文】
忧愁中醉眼看花,花仿佛在旋转,阳光清淡照得芭蕉叶儿翻卷。放下帐幕掩起屏风把香炉点燃,杨花飞舞直扑人面,春风和煦浮云透轻暖。鸟儿一声鸣啼,将我的美梦打断。梦中之事依稀在,想起他就心慌乱,本欲照镜梳洗,却误把化妆盒盖关。
懒得画眉打扮,刚醒却还疲倦,别离的苦情和酒醉,原因各占一半。看我腰细粉面瘦,裙带又松宽。怕按《六幺》的旋律唤我跳舞,我已弱不经风,只怕将腰折断。将门帘高卷,上楼探归燕,睹旧物又是肠断心苦酸。带着一腔愁闷,却把手中花枝反复拈。
【赏析】
此词咏闺情。词中女子白日里情思绵绵,醉眼惺忪,躲在梦乡中寻找感情的慰藉,然而好梦又无端被啼鸟惊破。醒后被“离情中酒”折磨,既懒画娥眉,又怕歌板响起,勾起伤心往事。最后只好来到花园,“花枝和闷重拈”,一个“拈”字活绘出她无聊烦闷的情态。
施岳
施岳,字仲山(有本作中山),号梅川,吴(今苏州)人。客寓临安,是宋末临安词人中的主要词人之一。精通音律,能依声度曲,常与杨缵、周密、李彭老等词人商榷音律、修订琴谱、分题唱和。理宗景定五年(1264),施岳与杨缵、张枢等人共同组织西湖吟社。施岳的词几乎散逸殆尽,今仅传六首。
水龙吟
翠鳌涌出沧溟,①影横栈壁迷烟墅。②楼台对起,阑干重凭,山川自古。梁苑平芜,③汴堤疏柳,④几番晴雨。看天低四远,江空万里,登临处、分吴楚。⑤
两岸花飞絮舞。度春风、满城箫鼓。英雄暗老,昏潮晓汐,归帆过橹。⑥淮水东流,塞云北渡,夕阳西去。正凄凉望极,中原路杳,月来南浦。
【注释】
①翠鳌涌出沧溟:形容青山险峻如同一个巨鳌在大海中浮出。鳌,传说中的大海龟,常力能负山。翠鳌,喻指都梁山。沧溟,大海。
②影横栈壁迷烟墅:远望山上的屋舍被烟雾所笼罩。
③梁苑:园囿名,在今河南开封,汉梁孝王筑,为游赏与延宾之所,当时著名文人如司马相如与枚乘皆出入其间。
④汴堤:指流经开封的汴河,为隋炀帝所建,堤上遍种柳树。
⑤江空万里,登临处、分吴楚:指淮水空阔无限,登山远望,吴楚两地被淮水划开。吴,指长江中下游地区,包括江苏和浙江一带。楚,战国时楚国占有南方的大部分土地,包括江苏、江西、湖北、湖南、安徽、四川等地。
⑥橹(lǔ):船橹,安于船尾的划水工具。
【译文】
都梁山涌出茫茫江海,穿越栈道峭壁在烟云迷蒙的原野上流过。在这楼台叠立之处登高再次凭栏远望,看这亘古不变的山川湖泽。梁苑平坦无壑,汴堤上绿柳万棵,曾经历了几番晴日晒照又经过几番风吹雨打。看天空远远地与大地接连,江河万里空荡无边。我登临的高山正是吴、楚的界线。
落花飞絮飘舞在两岸,春风一到,山下满城锣鼓喧天。英雄已渐渐地衰老,黄昏和拂晓、涨潮又退潮,载着不断归来的白帆、摇不完的橹篙。淮水难阻向东流淌,边塞以北云雾缭绕,残阳西沉余晖斜照。我正在凄凉的景象中远望,中原之路茫茫渺渺,一轮明月升上江河南岸的树梢。
【赏析】
这首词所抒写的是作者在淮河边登临远望所产生的忧国之感。作者身处南宋末期,北方蒙古正虎窥江南,南宋江山大有朝不保夕的危险。故面对淮水两岸的青山,作者不能不联想到曾经作为宋金分界线的淮水,最终未能阻挡金兵南下。作为前车之鉴,南宋朝廷显然未能吸取教训,一味地割地求和,软弱妥协,金朝灭亡了,蒙古又入侵,而节节败退的局势又与当初北宋何其相似。上片写淮水两岸的青山历经沧桑,阅尽人世沧桑。下片则写作者对南宋时局发出的悲凉慨叹。时局如此危险,但统治者却毫无察觉,任英雄老去,大志难伸。“夕阳西去”正预示着一个朝代的终结,而“凄凉望极,中原路杳”则为全篇蒙上了一层浓浓的英雄失路之悲。
解语花
云容冱雪,①暮色添寒,楼台共临眺。翠丛深窅。②无人处,数蕊弄春犹小。③幽姿谩好。遥相望、含情一笑。花解语,因甚无言,心事应难表。④
莫待墙阴暗老。⑤称琴边月夜,笛里霜晓。⑥护香须早。东风度、咫尺画阑琼沼。⑦归来梦绕。歌云坠、依然惊觉。想恁时,⑧小几银屏冷未了。
【注释】
①冱(hù):寒冷凝结。
②窅(yǎo):深远。(唐)李白《山中问答》诗:“桃花流水窅然去,别有天地非人间。”
③数蕊弄春犹小:指梅花迎春绽放的细小花蕊。
④花解语,因甚无言,心事应难表:梅花善解人意,但它却不说话,一定是有难传的心事。解语,唐玄宗曾称赏杨贵妃为“解语花”。此是形容梅花的聪明可爱。
⑤莫待墙阴暗老:不要等梅花在墙角老去凋谢。
⑥称琴边月夜,笛里霜晓:指与赏梅相称的雅事唯有月下弹琴,凌晨吹笛。
⑦东风度、咫尺画阑琼沼:东风很快就会来到楼阁池塘边,意指梅花也渐凋谢。咫尺,比喻距离很近。
⑧恁时:那时候。
【译文】
冬云冻凝成雪片,为黄昏增添了几分寒冷,我们登上楼台一起望远。远方无人的绿草丛中,有几枝小小的梅花在召唤着春天。它挺着自己幽清娇美的身材与我们遥遥相望,含情一笑似乎懂得人的语言。为什么它默默无语?大概它有心事难于表达。
不要待在墙阴处暗暗地等着自己衰残,你最适宜于开在月光下,立在瑶琴边。在人们赞美你的笛声中绽放,在晨霜清冷中露出你的笑脸。喜爱梅花就要及早观赏,东风一吹,你便会发觉它已在身边围着画栏的池塘边出现。登高归来你又在我的梦中绕缠,歌声让我从梦中跌落下云端,突然惊醒后才发现只是一场虚幻。想到这个时候,入画的你应该在茶几旁的屏风上正经受着风寒。
【赏析】
此词咏梅。早春的时候,百花尚未盛开,眼前忽现一丛迎风绽放的梅花,词人欣喜之余,不能不提笔为它高歌一曲。上片略去对梅的形体描写而突出它的含笑多情,“遥相望、含情一笑”,在作者的眼中,梅花赏识作者的才情,懂得他的心思,是真正的“解语花”。下片写作者趁着冬雪未消,快意地弹琴吹笛,与梅花共舞。作者还时时提醒自己要早早护花,不要等到春风来临,梅花凋谢,才恍然失落,坠入相思之苦。
兰陵王
柳花白,飞入青烟巷陌。凭高处,愁锁断桥,①十里东风正无力。西湖路咫尺,犹阻仙源信息。②伤心事,还似去年,中酒恹恹度寒食。③
闲窗掩春寂。但粉指留红,茸唾凝碧。④歌尘不散蒙香泽。⑤念鸾孤金镜,⑥雁空瑶瑟。⑦芳时凉夜尽怨忆,梦魂省难觅。
鳞鸿,⑧渺踪迹。纵罗帕亲题,锦字谁织?缄情欲寄重城隔。⑨又流水斜照,倦箫残笛。楼台相望,对暮色,恨无极。
【注释】
①断桥:在西湖孤山边。
②西湖路咫尺,犹阻仙源信息:虽然西湖近在眼前,但仍然无法获得情人的消息。仙源,指所思女子的住所。
③中(zhòng)酒:醉酒。(唐)杜牧《睦州四韵》诗:“残春杜陵客,中酒落花前。”恹恹:精神不振貌。
④茸:同“绒”,刺绣用的丝线。茸唾:指女子刺绣时咬断线头所吐的线绒。(明)高启《效香奁》诗:“青琐初空别恨长,绣茸留得唾痕香。”
⑤歌尘不散蒙香泽:女子的歌声至今还在房内围绕,散发着浓浓的香气。此是形容女子歌声优美,馀音不绝。《列子·汤问》记载歌手韩娥到齐国,因缺粮,遂以唱歌乞食,等她离去时,“馀音绕梁,三日不绝”。
⑥鸾孤:鸾鸟雌雄相守,常比喻恩爱的夫妻。鸾孤则指离散的情人。
⑦雁空瑶瑟:也没人再弹奏情人曾经弹过的琴瑟。雁,指琴瑟上排列成雁形的弦柱。
⑧鳞鸿:鱼和大雁,指书信。
⑨重(ch6ng)城:重重叠叠的城池,此指相距遥远。
【译文】
柳絮一片白茫茫,飞进烟笼雾蒙的小路和深巷。登临高处向远方眺望,忧愁缕缕全凝结在这断桥之上。东风吹拂十里路,让人软软绵绵懒洋洋。西湖之路近在咫尺,却把你的信息无情地阻挡。痛苦的思念还像去年一样,终日醉酒昏昏、过寒食节精神颓唐。
春天的寂寞透不过这关闭着的门窗,你粉腻的纤手摸过的地方还留有淡淡的芳香,你嚼过的那戏唾我面的红茸至今仍粘在碧纱窗上。你跳舞荡起的尘灰似乎还在屋内飞扬。可如今我形单影只、孤独惆怅,曾为我们带来无数欢乐的琴瑟再也没有弹响。春色弥漫的凉夜全是我怨恨的回忆,梦中与你相会醒后却不知你在何方。
说什么捎信的大雁传书的鲤鱼,如今都渺然不见踪迹。纵使我想在罗帕上绣上诗句想法传送给你,可你不在又有谁会为我织上这些诗句?积压了无数情思想向你表达,却无奈这条条街巷道道城墙阻隔让我无法传递。夕阳斜照着流水,哀怨的箫声掺杂着呜咽的短笛。楼台亭榭历历在目,在这茫茫的暮色里,我的怨恨愁思无边无际。
【赏析】
此词分为三叠。因调长音密,不善作者则易坠于拖沓冗长,堆垛词藻之弊。本篇却流丽自然,读来并未因其调长而感到枯涩。盖因情之所至,不假典故即可自成佳篇。三叠中,一叠叙寒食来临之时,想念西湖边的情人,虽然两人相距并不遥远,但因种种原因不能团聚,致使自己饱尝思念之苦,整日以酒消愁。二叠则写其看见室中之物无不带有女子残留的痕迹,无论是她指间的香味还是衣物上的唾痕,恍惚间还能听到她婉转的歌声,作者因而痴想此时的她也因想念自己而彻夜难眠。三叠则是欲寄书信但因重城阻隔无法如愿,自己只能面对无边长夜,抱恨长叹了。
曲游春
清明湖上①
画舸西泠路,②占柳阴花影,芳意如织。小楫冲波,度曲尘扇底,粉香帘隙。岸转斜阳隔。又过尽、别船箫笛。傍断桥、翠绕红围,③相对半篙晴色。
顷刻,千山暮碧。向沽酒楼前,犹系金勒。④乘月归来,正梨花夜缟,海棠烟幂⑤。院宇明寒食。醉乍醒、一庭春寂。任满身、露湿东风,欲眠未得。
【注释】
①清明湖上:这是一首浏览西湖咏春景的词。据载,同游者有周密等人。周密在自己所写的《曲游春》中题序说到此次游湖赋词的情况:“禁烟湖上薄游,施中山赋词甚佳,余因次其韵。”并在比较他人词优劣中细说:“盖乎时游舫,至午后尽入里湖,抵暮始出,断桥小驻而归,非习于游者不知也。故中山亟击节余‘闲却半湖春色’之句,谓能道人之所未云。”由此看出施岳也是游赏西湖的常客,此词下片所云大概是尚未目睹只是按惯有程序合理想象出来的情景。
②西泠(línɡ):西泠桥。西湖孤山下的名胜景点。
③翠绕红围:指柳阴花影。
④金勒:马嚼子。这里借指马。
⑤幂(mì):笼罩。
【译文】
画舟从西泠桥边驶过,岸边柳绿花红,像用锦绣织出的一派春色。小船在湖面上激起水波,从另一只游船边经过,透过船帘的空隙,船上佳人的俏容隐隐约约,娇嫩的手将那淡黄色的团扇摇着。这边湖岸顷刻驶过,岸边景物将那西坠的太阳挡遮。又赶过了几只游船,能听到这些船中传出的箫笛奏出的音乐。我们将画舟靠着断桥边停泊,桥旁绿柳环绕、红花鲜丽婀娜,从船的一侧望去,欣赏着半船的晴色。
在断桥停驻不过片刻,暮色已悄然来临将那千山的葱翠淹没。我们来时买酒的楼肆前面,所骑的马匹仍在门前拴着。乘着皎洁的月光返程归家,庭院中那梨花披着白纱、夜幕笼罩着海棠繁茂的花枝。不点烟火的寒食节,院中却有明月悬挂。深夜从酒醉中突然惊醒,满院充盈着春天的寂静。任凭全身沾湿着露水经受着东风,迟迟不愿此时进入梦中,仍在细细品味着白天畅游西湖的情景。
【赏析】
这是一幅西湖游春图。全词以时间为顺序,写出西湖一天的热闹繁盛。上片写白日中西湖正是“芳意如织”、“翠绕红围”,一派生机盎然,再加上许多美貌歌女和仕女在湖边泛舟,这一切正写出了人间天堂的美丽。下片则写出西湖日暮时分的景致,夕阳落下,四周一片静寂,作者却游兴未减,仍然踏月赏花,对酒青山。直到傍晚,作者虽满身清露,却仍然沉浸在白天的兴奋之中,以至辗转反侧无法入睡。
步月
茉莉①
玉宇熏风,宝阶明月,②翠丛万点晴雪。炼霜不就,③散广寒霏屑。采珠蓓、④绿萼露滋。嗔银艳、⑤小莲冰洁。花魂在,纤指嫩痕,素英重结。⑥
枝头香未绝,还是过中秋,丹桂时节。醉乡冷境,怕翻成消歇。⑦玩芳味、春焙旋熏,贮秾韵、水沉频爇。⑧堪怜处,输与夜凉睡蝶。
【注释】
①茉莉:这是一首咏茉莉花的词。周密对该词状物之句非常欣赏,说:“此篇‘小莲冰洁’之句,状茉莉最佳。”
②宝阶:天阶。
③炼霜:指月中玉兔捣制的仙药。
④珠蓓:茉莉花苞。
⑤嗔:生气。这里有怜惜、喜爱的意思。
⑥素英重结:白色的茉莉花重新生苞开花。茉莉生于江南,花期较长,从初夏开到秋天,采后能复长,可以反复采摘。
⑦翻:反。
⑧春焙旋熏:将摘下的茉莉花采摘后进行烘焙,再马上熏制做成茉莉花茶。水沉频爇(ruò):像点燃沉香一样把茉莉花反复冲泡。水沉,沉香,一种名贵香料,可点燃。爇,点燃、焚烧。
【译文】
宇宙中吹出的香风,天阶上月亮透出的光明,茉莉花犹如万点晴日的白雪,点缀在一片翠绿之中。仿佛玉兔炼仙药不成,便将这银末玉屑撒出了广寒宫。这采摘下的朵朵洁白花苞,在绿色花萼上像颗颗露水一样晶莹,真爱怜它银白色的娇容,像小小莲花一样皎洁冰清。茉莉花自有魂魄聚凝,美人纤指将它采后,它会形成娇嫩的疤痕,过几天就会有新的花苞从中重生。
它枝头的香气绵绵不断从不消停,中秋节到了,桂花已经绽露笑容,只担心它进入这秋意微寒的环境,仍继续吐香笑迎,是否反倒会危及自己的生命。欣赏茉莉花香味的幽清,把它加工烘焙成花茶,就像贮存了它的魂灵,犹如不断点燃的沉香,茉莉花的芳香可以永生。但仍有值得可怜它的事情,秋风起后,茉莉花将渐渐从枝头匿迹销声,而那睡眠的蝴蝶却能在凉夜中安卧花丛。
【赏析】
这首咏物词是一曲对茉莉花的赞歌。在作者的眼中,茉莉源于“广寒霏屑”,是天上仙宫冰霜所化,故它的冰清玉洁在世间无与伦比。对如此可爱的花,作者禁不住要把它制成茶叶,炼成香料,以期永远相伴,但到夜晚,看见一只蝴蝶安睡在茉莉花下,不禁啧啧羡慕起蝴蝶的艳福了。
欢迎新华文库!