欢迎新华文库!

卷二

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

卷二

姜夔
姜夔(1155—1221),字尧章,饶州鄱阳(今属江西)人。少年时流寓于两湖的汉阳、长沙,后寓居吴兴之武康,与白石洞天为邻,自号白石道人。萧德藻爱其才,妻以兄女,与当时著名文人范成大、张镃等均有唱和。精通音律,曾进《大乐议》。长期依附贵胄张鉴之门,得其资助。张鉴死后,姜夔生活贫困,然品行高洁,不肯屈节以求官禄,遂布衣终生。兼工诗词,但主要以词闻名后世。他是南宋词坛巨擘,善自度新腔,创制新调,词律极为严密。与周邦彦齐名,并称“周姜”。有词集《白石道人歌曲》。

暗香①
旧时月色,算几番照我,梅边吹笛?唤起玉人,②不管清寒与攀摘。何逊而今渐老,③都忘却、春风词笔。但怪得、竹外疏花,香冷入瑶席。④
江国,⑤正寂寂。叹寄与路遥,⑥夜雪初积。翠尊易竭,红萼无言耿相忆。⑦长记曾携手处,千树压、西湖寒碧。⑧又片片、吹尽也,几时见得?

【注释】
①暗香:这是一首咏梅怀人的词。作者在《白石词》中为《暗香》《疏影》两词前加有题序:“辛亥之冬,予载雪诣石湖。止既月,授简索句,且征新声。作此两曲,石湖把玩不已,使工伎隶习之,音节谐婉,乃名之曰《暗香》《疏影》。”辛亥是宋光宗绍熙二年(1191),石湖是范成大的号,《暗香》《疏影》这两词名,取于宋初林逋《山园小梅》中的诗句:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”这两首咏梅词,在当时赢得了极高的声誉。
②玉人:美人。
③何逊:南朝梁代诗人,有《咏早梅》诗,很有名,这里作者以何逊自比。
④竹外疏花:指梅花。化用苏轼诗《和秦太虚梅花》:“江头千树春欲暗,竹外一枝斜更好。”瑶席:宴席的美称。
⑤江国:水乡。
⑥叹寄与路遥:这里暗用南朝宋陆凯寄范晔梅花及诗句的典故。陆诗:“折梅逢驿使,寄与陇头人。”这里指寄给远方友人。
⑦翠尊:绿玉酒杯。易竭:有本作“易泣”。红萼:红梅。耿相忆:耿耿不能忘怀。
⑧千树压、西湖寒碧:指宋时杭州西湖孤山有千树梅花林。

【译文】
回忆昔日,我曾经有多少次沐浴着皎洁的月光,在梅树旁吹笛吟诗。我唤起美人,无论天气如何清寒,一同去攀折梅枝。如今我已渐渐老了,过去咏梅的才华和激情也渐渐丢失。只是觉得奇怪,那竹林外几枝稀疏的梅花像动听的歌词,总能把它们的幽香飘到我的宴席上撩起我的情思。
江南水乡此刻应是多么寂静,我想折枝梅花寄给远方的朋友以表达思念之情,可叹路途遥远,何况是夜色茫茫大雪伴着寒风。面对着翠玉酒杯,我很容易伤感流泪,默默不语的红梅,让我的追忆难以消退。我永远记得曾经与她携手赏梅的地方,那里千树万树盛开的梅花映照着西湖清冷的碧水。眼前看着梅花已被风儿片片吹飞,可我们什么时候才能再次相见同欢共醉?

【赏析】
据词的小序可知,宋光宗绍熙二年(1191)冬,姜夔在大雪中到苏州探访老诗人范成大,在他的石湖别墅盘桓了一个多月。别墅里有玉梅几树。范令姜以梅为吟咏对象作词。姜遂吟成了姊妹篇《暗香》《疏影》。这两首词历来被视为姜夔词的代表作。宋末元初的张炎在其《词源》中对之作了极高的评价:“词之赋梅,惟姜白石《暗香》《疏影》二曲,前无古人,后无来者,自立新意,真为绝唱。”这里先来看《暗香》。它是借写梅抒发作者的身世飘零之恨和感事怀人、伤离念远、流光易逝、老去无成之悲。所抒之情既复杂又深沉,却都含蓄不露,借梅花意象出之。写梅又多用侧笔,融化有关典故和前人诗句,轻描淡写地传其冷韵幽香。通篇结构谨严。上片通过“旧时”、“几番”、“而今”等时间概念来造境,着重表达作者的悲凉身世。下片以“江国”、“路遥”、“携手处”、“西湖”等空间概念来造境,着重感事怀人。时空交错,可见作者的精心构思。作者写景抒情的节奏掌握得极好,上片笔调较舒缓,下片层层铺叙,却连用短韵,形成调急拍紧的旋律。此词语言既清劲峭拔,又流丽工巧。如下片“长记”二句的“千树压”云云,写出梅花盛开的气势;“寒碧”写湖水湖烟凝碧,境界极开阔。邓廷桢《双砚斋词话》评此二句:“神情超越,不可思议,写生独步也。”

疏影①
苔枝缀玉,②有翠禽小小,③枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。④昭君不惯胡沙远,⑤但暗忆、江南江北。想佩环、⑥月下归来,化作此花幽独。
犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。⑦莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋。⑧还教一片随波去,又却怨、玉龙哀曲。⑨等恁时、重觅幽香,已入小窗横幅。⑩

【注释】
①疏影:这首词是与《暗香》同时写的咏梅词。这首词的笔法奇特,连续引用典故,用四位佳人比喻映衬梅花,把梅花的意志、风韵写得既形象又细腻。
②苔枝缀玉:长满苔藓的枝头,点缀着如玉一样光洁的梅花。
③翠禽小小:绿色的小鸟。这里用典故《龙城录》中隋代赵师雄梦遇梅花神的故事。书载赵师雄调任广东罗浮任职,在一个寒冷的黄昏路过一片松林,碰到一位美人相邀至酒店同饮,又来一绿衣童子歌舞助兴。后赵师雄酒醉卧倒,醒来发现自己躺在一棵大梅花树下,而天色已是拂晓。原来美人是梅花神,绿衣童子为翠鸟所化。
④自倚修竹:化用杜甫《佳人》诗句:“绝代有佳人,幽居在空谷……天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
⑤昭君:西汉宫女王嫱,汉元帝时远嫁匈奴呼韩邪单于。
⑥佩环:女子衣上所系的玉饰,这里代指王昭君的灵魂。杜甫《咏怀古迹》之三中有“环佩空归月夜魂”的诗句。
⑦深宫旧事:指南朝宋武帝之女寿阳公主的故事。《太平御览》载,寿阳公主卧于含章殿檐下,有梅花飘落在她的额头上,拂之不去,成为一个五瓣的花形。宫女们竞相仿效,时称“梅花妆”。蛾绿:女子细长的黛眉。
⑧盈盈:仪态美好的样子,这里借指梅花的风姿。金屋:用典汉武帝的传说。有史料记载,汉武帝小时候曾对姑母说,若得阿娇为妇,当用金屋藏之。这里比喻对梅花要像对美人那样爱惜。
⑨玉龙哀曲:玉龙指玉笛,哀曲指古笛曲《梅花落》。语出唐李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》,其中有:“黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。”
⑩恁时:那时。幽香:指梅花。横幅:指挂在墙上的横画幅。

【译文】
长满苔藓的枝头上缀着玉一般光洁的梅朵,羽色翠绿的小鸟在枝头陪着梅花一起露宿。客居的我又和梅花相逢他乡,在暮色弥漫的篱笆墙旁,梅花正倚着挺拔的竹子默默无语地绽放。远嫁匈奴的王昭君不习惯漠北的风沙,只能暗自思念着大江南北秀丽的故乡。想必是王昭君的灵魂在月夜中归来,化作眼前这孤独的梅花在幽静处生长。
我还记得寿阳宫中的一段旧事,那公主正在梦中,一朵梅花飘落在她的娥眉中间。不要像春风那样无情,不管梅花多么娇美,它依然肆意耍弄,应像汉武帝对待阿娇那样珍爱梅花,把她早早安排在金房子中。唉,我感叹又有什么作用,仍旧挡不住梅花片片坠落,随着流水漂动,却只能抱怨那玉笛吹奏的《梅花落》太凄切悲痛。等到春风吹过时,再去寻觅幽香的梅花还哪里能够成功,也只有在那小窗边的画卷上看到它的身影。

【赏析】
在《暗香》《疏影》姊妹篇中,《暗香》抒发的主要是作者个人的感慨;而《疏影》则倾注了作者对国家衰微的关切和感触,把个人的愁和恨扩展到整个家国的旧恨新愁上来。词中连用五个典故,取历史上五个美女来比拟映衬梅花。五个比拟均含有深意。其中“昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北”,同宋徽宗在北行途中所写《眼儿媚》中“花城人去今萧索,春梦绕胡沙,家山何处,忍听羌管,吹彻梅花”诸句,词意十分相似。故清人郑文焯《白石道人歌曲批语》说:此词“盖伤心二帝蒙尘,诸后妃相从北辕,沦落胡地,故以昭君托喻”。词的过片处再由梅花联想到寿阳公主梅花点额之典故,期望她获得比梅花较好的命运,亦即希望南宋获得比北宋更好的命运,不要日趋衰败。俞平伯《唐宋词选释》指出:“上首(指《暗香》——引者)多关个人身世,故以何逊自比。下首(指本篇——引者)写家国之恨居多,故引昭君、胡沙、深宫等为喻。”本篇写梅,与上篇在艺术表现上又有区别。上篇侧重写冷香,本篇侧重写幽独。上篇即景咏石湖梅,并描绘忆想中西湖孤山之梅;本篇则从含苞欲放写起,一直写到落梅,最后出奇制胜,回笔写画梅。比起上篇,本篇用典故更多,也更晦涩,但意蕴也更深广。

淡黄柳
客合肥①
空城晓角,吹入垂杨陌。②马上单衣寒恻恻。③看尽鹅黄嫩绿,④都是江南旧相识。
正岑寂,明朝又寒食。强携酒,小桥宅。怕梨花、落尽成秋苑。⑤燕燕飞来,问春何在,惟有池塘自碧。⑥

【注释】
①此词原有序云:“客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异,唯柳色夹道,依依可怜。因度此阕,以纾客怀。”
②空城晓角,吹入垂杨陌:空寂的城里,破晓的角声弥漫在杨柳繁密的路途上。
③恻恻:即“侧侧”,轻寒貌。(唐)韩偓《寒食夜》诗:“小梅飘雪杏方红,侧侧轻寒剪剪风。”
④鹅黄嫩绿:指早春柳条的嫩绿色。
⑤怕梨花、落尽成秋苑:只怕梨花一旦落去,转眼间就变成秋天的景象了。化用(唐)李贺《河南府试十二月乐词》:“梨花落尽成秋苑。”
⑥燕燕飞来,问春何在,惟有池塘自碧:燕子来时,询问春天在哪里,只有池塘的水还保留有碧绿的颜色。

【译文】
空空的城中响起清晨的号角,号声传进了杨柳垂荫的街道。我骑着马儿身着单衣从街上穿过,寒意轻轻弥漫在南城的拂晓。我尽情地欣赏着鹅黄嫩绿的柳色,这最能体现春意的杨柳,我在江南时见得最多。
我感到现在寂寞无聊,寒食节明天就要来到。强打精神带着买来的酒赶路,来到小桥下边我的住处。我怕看到梨花绽放,一旦凋零就成了秋天的模样。燕子双双飞来筑窝,怀疑地询问春天,你在哪里躲藏?眼前空城一片萧索,只有池塘呈现着一汪碧色。

【赏析】
这首词大约作于光宗绍熙二年(1191)姜夔客居合肥时。夏承焘《姜白石词校注》认为:“纵观全词,上片‘马上单衣寒恻恻’,寓飘零之感;下片‘怕梨花、落尽成秋苑’,寓迟暮之悲。”所评不差。但此词在个人身世之感外似乎还另有寄托。因为,从词的下片“强携酒,小桥宅”二句来看,写此词时,作者的情侣尚在。作者远道来此,与伊人久别重逢,又值“鹅黄嫩绿”的春天,理应有旖旎风情和温馨气息,但词序却写“巷陌凄凉,与江左异”,词一开头即是“空城晓角”,岑寂寒冷。联系到当时宋金对峙,合肥即是边城,故作者所抒飘零之感、迟暮之悲中,实暗含有家国之恨,其言外之意值得寻绎。这首词除以景物环境描写烘托情怀外,最可称道的是其结构的转折腾挪之妙。词由实写所闻所感所见,再化实为虚,转之为情;由写今日转到“明朝”,再转为拟行之事与悬想之景,都表现出姜夔运笔善于转折,毫无板滞。

小重山
湘梅①
人绕湘皋②月坠时。斜横花自小,浸愁漪③。一春幽事有谁知。东风冷,香远茜④裙归。
鸥去昔游非。遥怜花可可⑤、梦依依。九疑⑥云杳断魂啼。相思血,都沁绿筠枝⑦。

【注释】
①湘梅:此词有作“小重山令”。原题“赋潭州红梅”。据范成大《梅谱》载,红梅品种有“潭州红”。潭州,今湖南长沙。
②湘皋(gāo):湘江岸边。
③漪(yī):涟漪,细小的波纹。
④茜(qiàn):红色。
⑤可可:可爱、可人,言其娇小的样子。
⑥九疑:九嶷山,在湖南宁远县南。传说舜葬于此,舜妃娥皇、女英思帝悲痛,泪洒竹上,竹身皆成斑,谓之斑竹。
⑦绿筠(yún)枝:绿竹。血泪沁入成斑竹。借指红梅之色也是血泪所染。

【译文】
我在湘江边上徘徊直到月亮坠落,眼前梅枝疏影横斜点缀着小小的花朵。月光似水,略含愁意的梅花像在银色的涟漪中漂浮着。孤孤独独、寂寂寞寞,她一春的难言之事有谁晓得?东风略带寒意,吹得她香气远散红花零落。
旧事已随江鸥飞去,今游观所见己非往昔。远远地爱怜着这娇小可人的梅花,面对东风她无动于衷,仍在梦中动人依依。九嶷山上云雾迷离,那杜鹃鸟儿断魂般鸣啼。看这眼前斑竹,想是那娥皇、女英的一腔泪痕血迹,都浸透在这翠绿色的竹子里。

【赏析】
和前面的《一萼红》一样,这首词也是孝宗淳熙十三年(1186)在潭州(今湖南长沙)所作。词借咏写潭州红梅,抒发思念恋人之苦。词中的红梅已被拟人化,成了所思之人的化身。作者将人、梅合写,写得不粘不脱,不即不离。其辞隐约,其情凄艳。俞陛云《唐五代两宋词选释》评道:“梅苑人归,蘅皋月冷,感怀吊古,愁并毫端。其凄丽之致,颇似东山(贺铸)、淮海(秦观)。”虽未能发现此词借梅写人的特点,但也指出了它艺术描写上的优长。

惜红衣
吴兴荷花①
枕簟邀凉,②琴书换日,睡余无力。细洒冰泉,并刀破甘碧。③墙头唤酒,谁问讯、城南诗客。④岑寂,高柳晚蝉,说西风消息。⑤
虹梁水陌,⑥鱼浪吹香,红衣半狼藉。维舟试望,⑦故国渺天北。可惜柳边沙外,不共美人游历。问甚时同赋,三十六陂秋色?⑧

【注释】
①此词有题序:“吴兴号水晶宫,荷花盛丽。陈简斋云:‘今年何以报君思,一路荷花相送到青墩。’亦可见矣。丁未之夏,予游千岩,数往来红香中,自度此曲,以无射宫歌之。”吴兴,今浙江湖州。水晶宫,杨濮守湖州,赋诗云“溪上玉楼楼上月,清光合作水晶宫”,其后遂以吴兴为水晶宫。陈简斋,即陈与义,字去非,简斋为其号。题序所引为其《虞美人》中句。千岩在湖州弁山。丁未,即宋孝宗淳熙十四年(1187)。姜夔此时依居于其伯岳萧德藻处。
②枕簟(diàn):枕席。簟,竹席。邀凉:乘凉,纳凉。
③细洒:细心清洗。并刀:古时并州(今太原一带)所产的刀,当时以利、快闻名。甘碧:香甜新鲜的瓜果。
④墙头唤酒:化用杜甫诗《夏日李公见访》:“隔屋唤西家,借问有酒不?墙头过浊醪,展席俯长流。”城南诗客:指杜甫在《夏日李公见访》中杜甫借酒所居于“僻近城南楼”。作者在这里感叹不如杜甫,无佳客来访,无邻家有酒可借,一唤能从墙头递过来。
⑤西风消息:秋天的信息。
⑥虹梁水陌:拱桥和湖堤。
⑦维舟:系船。
⑧同赋:这里作“同赏”。三十六陂(bēi):泛指湖塘多。陂,水塘。

【译文】
我每日在竹枕席上乘凉,抚琴读书打发时光,即使睡醒了也觉疲惫无力量。用泉水细细地清洗,用利刀将鲜甜的瓜果切劈。我每天精心地安排着自己的生活,可我比杜甫寂寞,不能隔着墙头把酒索,又有谁会来问候我,我不是那城南诗客。家中孤寂冷落,西风微寒,落叶的柳树,哀鸣的老蝉,都在告诉我已经到了秋天。
眼前拱桥如月,湖堤漫长,鱼儿随波嬉游,湖面飘着清香,荷花却已半数凋零枯黄。系船登岸遥望故乡,在那茫茫天际的北方。可惜在这水岸沙边,不能与旧时的美人一同游览。想问什么时候才能同赏,眼前这水乡湖塘秋日的风光?

【赏析】
这首咏物词是孝宗淳熙十四年(1187)姜夔在湖州时所作。这是作者的自度曲,词即用词牌《惜红衣》之本意咏荷花。不过他并不纯然咏物,而是借咏荷花抒发作者客居他乡孤苦寂寞、思念故乡和亲人故旧的情绪。以故通篇言情多于写景,只在“红衣半狼藉”一句点破词牌“惜红衣”之意,其余大部分篇幅则用来描画一幅夏末江南水乡消暑图,在这幅图画中寄寓自己的望远怀人之思和寂寞无聊之情。此词是名篇,其中又有名句,因此传诵很广。夏承焘《姜白石词校注》赏析道:“‘高柳晚蝉,说西风消息’和《点绛唇》词中的‘数峰清苦,商略黄昏语’一样,是历来传诵的名句。它们之所以成为名句,恐怕不仅仅是由于他把‘蝉’和‘峰’拟人化,设想‘诞妙’的缘故;更主要的,在于他说出了一个在凄凉环境和凄凉心境中的落魄江湖词人的凄凉话。”

刘仙伦
刘仙伦(生卒年不详),字叔拟,号招山,吉州庐陵(今江西吉安)人。与同郡刘过齐名,时称“庐陵二刘”。布衣终生。有《招山小集》,不传。今人赵万里辑有《招山乐章》一卷,录存其词三十一首。

江神子
东风吹梦落巫山,①整云鬟,却霜纨。②雪貌冰肤,曾共控双鸾。③吹罢玉箫香雾湿,残月坠,乱峰寒。
解珰回首忆前欢,④见无缘,恨无端。憔悴萧郎,⑤赢得带围宽。红叶不传天上信,空流水,到人间。

【注释】
①东风吹梦落巫山:指东风把作者的梦吹到情人那里去。巫山,男女欢会之所,出自宋玉《高唐赋》中巫山神女的故事。
②整云鬟,却霜纨:指情人整理发髻,放下团扇与作者相会。却,退却,除去。霜纨,精致洁白的细绢,此处指团扇。
③共控双鸾:春秋时有萧史者善吹箫,作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之,为作凤台以居。一夕,吹箫引凤而来,萧史与弄玉乘之升天而去。此指曾与情人共享美好时光。
④珰:耳珠。《古诗为焦仲卿妻作》:“腰若流纨素,耳著明月珰。”
⑤萧郎:即萧史,此指作者。

【译文】
东风把我的梦吹落在巫山,梦中我在那里梳整着云鬟,穿着素绢织成的衣衫。我有着冰一样晶莹的皮肤,雪一样洁白的容颜,我们一起骑着青鸾邀游于蓝天。吹过玉箫湿润的香雾四处弥漫,月儿弯弯坠落西边,千山万峰透着清寒。
解下你赠送给我的耳环观看,回忆着我们欢爱的以前,可现在我们却无缘相见,这让我怅恨无边。我为你如今人已憔悴容颜变,腰肢消瘦衣带宽。唉,梦入仙境也难如愿,那红叶怎传天上的信息,只能让那银河的水空空地流动,注入人间。

【赏析】
本篇写一段恋爱故事,却不落俗套,不写实景实事,而是糅合神话传说,运用相关典故,采取比喻象征等方法,创造特定的意境,以回忆美好爱情来表现自己现在的感伤失落之情。上片追忆当初。作者化用巫山神女故事和萧史弄玉双双乘鸾飞升的传说,创造出凄美的境界,再现了那段令人终生难忘的艳遇。下片回首现在。宣泄孤独感和失落感,抒发绵绵无尽的思念之情。特别是结尾三句“红叶不传天上信,空流水,到人间”,变化运用人人熟悉的红叶题诗典故,把“此恨绵绵无绝期”的含义充分传达出来了。

蝶恋花
小立东风谁共语,碧尽行云,依约兰皋暮。①谁问离怀知几许,一溪流水和烟雨。
媚荡杨花无著处,②才伴春来,忙底随春去。只恐游蜂粘得住,斜阳芳草江头路。

【注释】
①兰皋:长有兰草之岸。皋,岸。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。”
②媚荡杨花无著处:指娇美的杨花没有停留的时候。媚荡,指娇媚,轻浮。

【译文】
在东风中片刻伫立谁会与我话语?抬头望碧空清澈行云万里,远处暮色渐浓,隐约可见兰草布满在沼泽地。问我满怀思念有几许?恰似那长流不断的溪水和那茫茫无际的烟雨。
妩媚放荡的杨花随风漂泊无定居,它才随着春天来到这里,为何又要匆匆伴着春天离去。只愿那飞舞的蜂蝶能粘住几片花絮,从而能为我留住一些春意,每日盼望着你的身影出现,可眼前只见夕阳下的江边路上依旧芳草萋萋。

【赏析】
这又是一首代思妇抒写怀人念远之情的词。词以上片写景,下片抒情的常格结构成篇。上片写傍晚时分,女子伫立水边盼望离人归来的情景,其中“一溪流水和烟雨”已经饱含感情,是融情于景的佳句。下片借眼前两个景物的某种象征性来写情:先借谴责杨花的轻薄和飘荡不定,来表达对离人的怨恨;后寄希望于飞舞的蜂蝶,想请它们“粘”住春天,也就是留住自己的心上人。全篇不但情景逼真,而且人物心理描写细致,比喻象征也很生动。

一 剪 梅
唱到阳关第四声,①香带轻分,罗带轻分。②杏花时节雨纷纷,山绕孤村,水绕孤村。
更没心情共酒樽,春衫香满,空有啼痕。一般离思两销魂,③马上黄昏,楼上黄昏。

【注释】
①阳关第四声:阳关,即《阳关三叠》,曲调名。第四声,指其中的“劝君更尽一杯酒”。
②香带轻分,罗带轻分:离别之际,情人之间互赠香囊、罗带。
③一般离思两销魂:自己和情人分处两地,共同承受思念之痛。

【译文】
劝君更尽一杯酒,你我依依难分手。唱到阳关第四声,我们各解腰带相赠送。正值杏花开时的盛春,细雨飘落纷纷,你我相别,在这青山绿水环绕的孤村。
哪里有碰杯饯行之心,我熏过香的春衫一时布满泪痕。一起分手别离,两人各自伤魂,黄昏降临你在马上把我追忆,夕阳西下我在楼上把你寻觅。

【赏析】
此词写男女离情别思,极善于景中言情。作者就像一个高明的摄影师,将一对男女离别之时和离别之后的一个个“特写镜头”拼接在一起,表现了他们的感伤、迷茫和惆怅之情。尤其是同一时间里两个空间的对比,给人以强烈的美的感受;而以“杏花时节雨纷纷”、“黄昏”,来表现各自在“孤村”、“马上”、“楼上”的迷茫怅惘,则又将不同场景有机地结合起来。摄影镜头的转换还带来了作者“视角”的转换,比如,“一般离思”却是两处“销魂”,从相思的双方分别着笔,写出各自不同的情意,使情意之间在无法流通时却仍然有着交流,把双方的情意统摄在一起。“一般离思两销魂,马上黄昏,楼上黄昏”三句,陆辅之《词旨》列为“警句”。况周颐《蕙风词话续编》卷一评论说:“词有淡远取神,只描取景物,而神致自在言外,此为高手。然不善学之,最易落套,亦如诗中之假王孟诗也。刘招山《一剪梅》过拍云:‘杏花时节雨纷纷,山绕孤村,水绕孤村。’颇能景中言情。昔人但称其歇拍三句‘一般离思’云云,未足尽此词佳胜。”

孙惟信
孙惟信(1179—1243),字季蕃,号花翁,开封(今属河南)人,居婺州(今浙江金华)。弃官不仕,有声名于时。工词,有《花翁集》。

昼锦堂
薄袖禁寒,①轻妆媚晚,落梅庭院春妍。映户盈盈,②回倩笑、整花钿。柳裁云剪腰肢小,③凤盘鸦耸髻鬟偏。④东风里,香梦步翠摇,⑤蓝桥那日因缘。⑥
婵娟,⑦流慧眄,⑧浑当了、匆匆密爱深怜。⑨过阑干,犹认冷月秋千。杏梢空闹相思眼,⑩燕翎难系断肠笺。银屏下,争信有人,真个病也天天。

【注释】
①禁:禁受,禁得起。
②映户盈盈:指女子在门口看街时微笑的美态。
③柳裁云剪腰肢小:女子的腰肢如同细柳白云般柔美。
④凤盘鸦耸:女子发髻盘旋堆垛成凤凰的发式。(宋)米芾《醉太平》词:“高梳髻鸦,浓妆脸霞。”
⑤翠摇:指步摇,古代妇女首饰的一种,上有垂珠,行走则摇动,以增女子妩媚之态。
⑥蓝桥:桥名,在今陕西蓝田东南兰溪上,此指与情人相遇的地方。唐《传奇》记载,唐长庆间秀才裴航下第,途经蓝桥,渴甚,有女子云英以水浆饮之,甘如玉液。后裴航访得玉杵为聘礼,娶云英为妻。
⑦婵娟:女子美好之态。
⑧流慧眄:形容眼波的流动。眄(miǎn),即看,望。
⑨密爱:男女间亲密相爱。
⑩杏梢空闹相思眼:指杏树上的细叶犹如心爱女子的美目,白白惹起自己万般相思。
燕翎:燕翅,指传递书信的信使。
争:即“怎”。

【译文】
轻薄的衣衫抵御着春寒,傍晚淡妆更是妩媚好看,梅花已显凋零,仍在庭院与春天争妍。你在门前窈窕玉立,回眸一顾是那么美丽动人,你甜甜地笑着,把头上的发饰整理。你那纤柔的腰肢像柳枝那样轻细,像云朵那样飘逸。秀发高耸,一半偏坠下去,盘梳得时尚而又新奇。东风里,你香步轻移,身上玉佩叮当,像一首轻柔的乐曲。这就是那天在蓝桥,我有缘相遇时的你。
你多么美丽,你当时斜看了我一眼,那含情脉脉的目光透着一股灵气。全当是,你我匆匆相遇便深情相爱的依据。那一刻虽如美梦过去,但我见你时伏过的栏杆还应该能够记起,天上那轮寒月和你荡过的秋千,也会有些记忆。你那杏眼柳眉耗尽了我相思的眼光,眼下最热心的燕子,也难传递我断肠般想你的信息。银色的屏风下,谁会相信有人因爱恋已到了这般田地,我就要因相思大病一场了。

【赏析】
这是一首为歌妓所作的词。其写法全仿周邦彦《瑞龙吟》《忆旧游》等作,用工笔细描的手法,并调动前人有关女性描写的典故和成句,对女子的容态、服饰、风度等极尽形容之能事。全篇人物形象描写比较成功,画面清丽,风格婉美,但人物描写似有重“形”而轻“神”的倾向,缺少对这类女子特殊处境和心理情态的揣摩体会与真切反映,因而情韵不足,典型性不够,艺术感染力也较弱。少数句子(如“杏梢”二句)刻意出巧而流于纤艳。

夜合花①
风叶敲窗,露蛩吟甃,谢娘庭院秋宵②。凤屏半掩,钗花映烛红摇。润玉暖,腻云娇③。染芳情、香透鲛绡④。断魂留梦,烟迷楚驿,月冷蓝桥。
谁念卖药文箫⑤。望仙城路杳,莺燕迢迢。罗衫暗折,兰痕粉迹都销。流水远,乱花飘。苦相思、宽尽香腰。几时重恁⑥,玉骢过处,小袖轻招。

【注释】
①夜合花:这是一首描写女子思念所爱之人的词。全词委婉细腻,声情并茂,韵律感很强,朗朗上口且美,也为花翁词风的典型篇目。
②蛩(qiónɡ):蟋蟀。甃(zhòu):砖石砌的井壁。谢娘:指歌妓。有书载唐代李德裕有一宠妓,名谢秋娘,后泛指歌妓。
③润玉:指肌肤像玉石一样润滑。腻云:指秀发。
④鲛绡:丝织手帕。
⑤卖药文箫:用典唐代裴铏所著《传奇》。书中说唐大和末年有书生文箫在钟陵西山遇到仙女吴彩鸾,两人互相爱慕,彩鸾唱歌道:“若能相伴陟仙坛,应得文箫驾彩鸾。”后两人最终结为夫妻。卖药,这里是泛指隐士。古人家贫或求隐时常卖药养生。晋皇甫谧《高士传》载,汉代避世逃名的高士韩康就在市中卖药三十余年。
⑥重恁(nèn):再能这样。

【译文】
风吹落叶敲打着门窗,蟋蟀冒着寒露在井壁上轻唱,谢娘我庭院里的秋夜一派凄凉景象。描凤的屏风半掩,红烛晃动的光线映照在金钗上。我玉石般光滑的肌肤是那么暖香,秀发高耸像云彩一样娇美腻亮。可如今这些我能让谁来欣赏?我爱你的心在燃烧奔放,思念你的香泪洒满在丝帕上。我在梦中断魂般把你回想,那楚地的驿站上烟云茫茫,一轮寒月悬挂在蓝桥之上。
是谁还在想着卖药的书生文箫,我望仙境迷迷蒙蒙万里路杳,那莺歌燕舞的地方更是路途遥遥。等待中我罗衫都不知不觉被磨破,脂红香粉已懒得涂抹。流水无情地流向远方,落花片片凄惨地随风飘扬。谁能懂我这苦苦的相思之情,为此我日渐消瘦腰细衣松。盼望什么时候还能像过去那样,你骑着玉骢马从门前经过,轻轻地招手把我叫到你的身旁。

【赏析】
此词写一名男子对其女相好的相思之情。上片先设想女方对男方的思念。起头五句,描绘秋夜女方所居庭院的环境和闺中的情景;后六句,细致描写闺中人的形象和她对情人的苦苦思念。其中“烟迷楚驿,月冷蓝桥”二句,是以景语喻示所思不可见。下片直抒男方自己的相思之苦。过片三句,用唐传奇故事,感叹与女方难以成为仙侣;“罗衫”以下五句,写对女方的“苦相思”;结尾三句,表达重续旧欢的强烈愿望。此词声情并茂,风格幽秀,韵律谐美,是孙惟信词的代表作。清人查礼《铜鼓书堂词话》摘孙词《夜合花》《烛影摇红》《南乡子》等篇佳句加以评论说:“词之情味缠绵,笔力幽秀,读之令人涵咏不尽。”况周颐《历代词人考略》卷三十四更是称赞本篇道:“孙花翁《夜合花》词云(略)。此词风流蕴藉,神韵独绝。”

醉思凡
吹箫跨鸾,①香销夜阑。②杏花楼上春残,绣罗衾半闲。
衣宽带宽,③千山万山。④断肠十二阑干,⑤更斜阳暮寒。

【注释】
①吹箫跨鸾:指与情人相聚时欢爱的情状。
②香销夜阑:炉中的香已燃尽,时间已近深夜。
③衣宽带宽:形容自己的消瘦。
④千山万山:指情人远在天涯。
⑤十二阑干:形容小楼的曲折幽深。

【译文】
梦中我与你吹箫引凤双双飞上蓝天,醒后香气已消失在这深深的夜晚。杏花楼上已非当年,我们欢爱相处的痕迹几乎已寻不见,每日我一人独眠,绣花罗被一半空闲。
因思念我人消瘦衣带渐渐松宽,相距遥远我们隔着千山万山。盼你早归我常常登高望远,伏倚过许许多多的栏杆断肠地思念,可眼前哪里能寻觅到你的身影,只看见斜阳西坠、黄昏风寒。

【赏析】
这首代言体的词写闺中人的怀人念远之情。上片写闺中人夜晚做梦与心上人相会的情形及梦醒后的失落感。起二句,用萧史弄玉之典,表现男女双方成双成对跨鸾吹箫的幸福情景;后二句写夜深梦断的寂寞和失落。下片专写闺中人的相思之苦。前二句,用极浅近通俗的语言,描写闺中人因相思而憔悴消瘦。结尾二句,以景语作结,见出闺中人愁苦之绵绵不尽。

南乡子
璧月小红楼,①听得吹箫忆旧游。霜冷阑干天似水,扬州。薄幸声名总是愁。②
尘暗鹔鹩裘,③裁剪曾劳玉指柔。一梦觉来三十载,风流。空对梅花白了头。

【注释】
①璧月:形容月的皎洁明亮如同圆形玉璧。
②薄幸声名总是愁:语出(唐)杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”薄幸,无情,多指自己的情人。
③鹔鸘:水鸟名,雁的一种,长颈,其羽毛可制裘。《西京杂记》记载:“司马相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所著鹔鹴裘就市人阳昌贳酒与文君为欢。”

【译文】
圆圆的月亮高挂在小红楼上。传来的箫声让我把往事回想。寒霜冷透栏杆,天空像河水一样清凉,想起扬州,那薄情的声名总是让我愁伤。
灰尘蒙盖了雁羽做的衣裳,缝制它曾让你玉指多日繁忙。三十年过去犹如大梦一场,风流早成昔日往事,而今只能空对梅花叹息,眼下我已白发苍苍!

【赏析】
这是一首怀人念旧的艳情词。其抒写内容与杜牧《遣怀》诗相近,可以说是用词的方式来表现杜牧诗那样的情怀。上片写作者在璧月澄照、窗冷阑干的秋夜听到箫声,不禁回忆起自己年轻时像杜牧在扬州一样的风流韵事来,心里产生了复杂的感情。下片具体抒发自己的感慨,道是三十年前的那些事就像一场梦,旧情已为暗尘所封,纵使旧欢难忘,无奈韶华已逝,如今只能面对梅花空自叹息了!全篇写得哀婉缠绵,情韵悠长,也是典型的孙花翁风格。

史达祖
史达祖(生卒年不详),字邦卿,号梅溪,汴京(今河南开封)人。屡试不第,后为宰相韩侂胄的堂吏,深受赏识,文书皆出其手。韩侂胄北伐失败,被杀,史达祖也受株连而被流放。其词擅长咏物,刻画精工。有《梅溪词》。

东风第一枝
灯夕①
酒馆歌云,灯街舞绣,笑声喧似箫鼓。太平京国多欢,大酺绮罗几处。②东风不动,照花影、一天春聚。耀翠光、金缕相交,③苒苒细吹香雾。④
羞醉玉、少年丰度。⑤怀艳雪,⑥旧家伴侣。闭门明月关心,倚窗小梅索句。吟情欲断,念娇俊、知人无据。⑦想袖寒、珠络藏香,⑧夜久带愁归去。

【注释】
①灯夕:指元宵之夜的放灯。
②酺:国有吉庆,皇帝特许臣民欢庆聚会。
③耀翠光、金缕相交:形容灯市上女子衣服金银珠翠,交相辉映的热闹情景。金缕,金缕衣,金线绣成的衣物。(唐)杜秋娘《金缕衣》诗:“劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。”
④苒苒:柔细貌。
⑤羞醉玉:指酒醉后的风采。《世说新语·容止》形容嵇康酒醉后:“傀俄若玉山之将崩。”丰度:风度,神采。
⑥怀艳雪:怀念旧日美丽女子。艳雪,指美丽的情人。
⑦无据:不可靠。
⑧珠络(lào):缀有珍珠的网袋。

【译文】
酒馆林立歌者如云,放灯的街上满是身穿过节服装的人,欢声笑语喧天,像千百张箫鼓在擂阵。太平时期临安城充满欢乐,着绮罗共欢宴的场面非常之多。湖面上,东风不吹、花影清晰,龙舟渔船整天在春色中相聚;地面上,各种金银翠玉首饰在闪耀,锦衣绣衫相互交映,烟云弥漫香雾缭绕。
眼前英俊的少年我羞于细看,一心想着旧时的侣伴。设想我们一起,携手回家闭门赏月的情趣,我们共倚在窗口等那窗外的梅花向我们索要诗句。唉,我要将想象马上中断,因为无论我将情人如何思念,眼下也无条件可以实现。想着家中人正在饱尝寒意,便携着满身的灯夕香气,夜深带愁快快归家去。

【赏析】
这首节序词歌咏的是元宵之夜,也就是灯节。词的主旨是描写这一夜京城临安(今杭州)万人狂欢、游玩赏灯的盛况,但上下片的描写各自有所侧重。上片铺叙灯夕京城景观,极力渲染所谓“太平京国”气象,写的是群体的活动,未见出奇之处。下片则转写个人——即作者本人在节日里怀念旧家伴侣的情思。与上片比较起来,下片在艺术表现上更成功,更能打动人。成功的原因主要在于,作者有意突出个人在群体活动中有别于他人的行为方式与感情特征,并且注重细节描写,用“羞”、“怀”、“念”、“想”等带有感情色彩的关键字领起,层层转折而且细致深入地抒发了此时此刻忆旧怀人的绵绵感情。

清商怨
春愁远,春梦乱,凤钗一股轻尘满。①江烟白,江波碧,柳户清明,燕帘寒食。忆忆。
莺声晚,箫声短,落花不许春拘管。②新相识,休相失,翠陌吹衣,画桥横笛。⑧得得。

【注释】
①凤钗一股:钗原为两股,此处指分一股钗与情人。
②拘管:限制,局促。
③翠陌吹衣,画桥横笛:在翠绿的田间小路上让风吹拂衣裳,在美丽的小桥边纵情吹笛。

【译文】
我春天的愁绪是那么长远,春天的梦境是那么凌乱,一股凤钗孤零零,早被轻落的灰尘盖满。江岸白色的烟云弥漫,江面水波青碧连天。清明绿柳掩映着村居,寒食新燕穿帘飞进屋里。这些往事,记得起,记得起!
莺啼叫在晚暮,箫声是那么短促。落花春天怎能管住,任它随意飘浮。新交的知己,千万莫要失去。绿草路上东风掀动春衣,雕画的桥上牧童吹着横笛。往事无限美好,只是再难寻找,罢了,罢了!

【赏析】
《清商怨》,又名《撷芳词》《惜分钗》《钗头凤》等。《梅溪词》此首即作《钗头凤》,且上下片末句均为像陆游《钗头凤》中的三字句(原句为“忆,忆,忆”,“得,得,得”)。周密录入《绝妙好词》时不知为何变成了《清商怨》,并上下片结尾处各少一字。《梅溪词》此首原有题为“寒食饮绿亭”。饮绿亭,在杭州西湖上,南宋初李翚所建,范成大名其亭,并有诗。此词写饮绿亭感旧,风格情调及用语显然都仿效陆游同调名篇“红酥手”一阕。上片与陆词同样是感旧。起头三句,写春景动愁情,以钗存一股喻二人已经分离;“江烟白”以下,由眼前之景过渡到对昔日与情人共度清明寒食幸福时光的追忆。下片也与陆词同样是伤今,并也流露出于情有所不甘之意,这就是末尾的“得得”两声无可奈何的喟叹。“得得”为“罢了,罢了”之意,与陆游词末句“莫,莫,莫”(表示绝望,只好作罢,但又于心不甘),可谓同一机杼。

蝶恋花
二月东风吹客袂,①苏小门前,②杨柳如腰细。蝴蝶识人游冶地,③旧曾来处花开未。
几夜湖山生梦寐,评泊寻芳,④只怕春寒里。今岁清明逢上巳,⑤相思先到湔裙水。⑥

【注释】
①袂:衣袖。
②苏小:即苏小小,南齐钱塘名歌妓。
③游冶:原指野游,后多指嫖妓。
④评泊:品评。
⑤上巳:节日名,汉以前以农历三月上旬巳日为上巳,魏以后定为三月三日。古人于此日在水边举行祭礼,以祓除不祥。
⑥湔(jiān):洗涤。

【译文】
二月东风吹进客人的衣袖,苏小小的门前长着腰般粗细的杨柳。野游的地方带路的蝴蝶认识我这个朋友,我不禁问它,过去曾来过的地方如今花开没有?
我几夜湖山游赏,生出许多梦想。思量着到那里去寻觅芳香,又怕正值春寒中,那里鲜花没有绽放。今年清明恰逢上巳这一天,思念她我就先到过去她洗裙的水边。

【赏析】
姜夔评史达祖的词,认为其风格“奇秀清逸,有李长吉之韵”。这首咏春《蝶恋花》便可当“清逸”二字。之所以如此说,便是因为它并不一味地实赋春景和春游之事,而是超越一般的景物描写,潇洒自如地抒发自己被春景勾起的客中忆旧之情。俞陛云《唐五代两宋词选释》评论它何以可当“清逸”时说:“此词赋春景,若实赋春游,便少余味。上阕蝴蝶寻芳,而言花开犹未,后言水上湔裙,正‘有女如云,之际,乃时犹未届祓禊之辰,而相思先达,前后皆空际盘旋,不沾边际’。”

青玉案
蕙花老尽离骚句,①绿染遍,江头树。日暝酒消听骤雨,青榆钱小,②碧苔钱古,③难买东君住。④
官河不碍遗鞭路,⑤被芳草,将愁去。多定红楼帘影暮,兰灯初上,夜香初炷,⑥犹自听鹦鹉。

【注释】
①蕙:香草名。离骚句:指(楚)屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”
②青榆钱小:榆树未生叶前先生荚,形似钱而小,连缀成串,也称榆钱。(唐)岑参《戏问花门酒家翁》诗:“道旁榆荚青似钱,摘来沽酒君肯否?”
③碧苔钱古:苔形圆如钱,又称苔钱。(梁)刘孝威《怨诗》:“丹庭斜草径,素壁点苔钱。”
④东君:指春神。
⑤官河不碍遗鞭路:指情人远去。遗鞭,留下马鞭,意谓不让情人离去。(唐)崔国辅《长乐少年行》诗:“遗却珊瑚鞭,白马骄不行。”
⑥炷:点燃。

【译文】
蕙草已老不再香,像《离骚》中描述的那样,绿色早就遮盖了大地,涂染在江边的杨柳树上。日暮时酒意消尽,倾听着骤雨的敲打之声。青色的榆钱似铜钱可是那么小,苔藓斑驳似古钱却又那么老,怎么能买通东君的归去之心,使其动摇。
官河不停地流淌,但怎能让你把鞭子遗在路上,你还是无情地离去,芳草已掩遮了你的足迹,带走了那么多的愁绪。没准儿你此刻正在红楼中,站在夕阳余晖的帘影里。兰灯刚刚放光,夜香已经燃起,你却仍在那里,听着鹦鹉学语。

【赏析】
这首恋情词,写的是作者某一次泊船官河时,因春归人去而产生的对爱侣的思念之情。作者并不直抒其情,而是通过将自己与女方现在的不同环境和心情进行对比,来含蓄地表达这种感情。上片写自己:江岸游子,孤孤单单,满腹忧愁,觉得榆苔钱小,难买春光;唯有饮酒浇愁,酒醒日暮时天降骤雨,又只好帘下听雨,打发时光。下片写女方:她是个遭遇和处境都不错的人,作者满含爱意和羡慕地设想:此时她多半已经在暮色笼罩的红楼中拉下了窗帘,点上了兰灯,烧燃了夜香,在香暖灯明的闺房里悠闲自在地调教着鹦鹉。这一系列对比的描写中透露出一层言外之意:作者实际上是在向想象中的“红楼帘影”中人发问道:此时此刻,你会想起我这个“日暝酒消听骤雨”的江岸游子吗?

高观国
高观国(生卒年不详),字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人。与史达祖、陆游等交游唱和。甚有名于时。词尚清丽,缠绵婉艳。有《竹屋痴语》一卷。

齐天乐
碧云缺处无多雨,愁与去帆俱远。倒苇沙闲,①枯兰溆冷,②寥落寒江秋晚。③楼阴纵览。正魂怯清吟,病多依黯。④怕挹西风,⑤袖罗香自去年减。
风流江左久客,⑥旧游得意处,珠帘曾卷。⑦载酒春情,吹箫夜约,⑧犹忆玉娇香怨。尘栖故苑。叹璧月空檐,梦云飞观。⑨送绝征鸿,楚峰烟数点。

【注释】
①倒苇沙闲:芦苇枯萎倒下,沙边小洲也冷清下来。
②溆:水边。
③寥落:寂寥,冷落。
④依黯:心情黯然伤感。
⑤挹(yì):舀,挖。
⑥江左:江东,指长江下游地区。
⑦旧游得意处,珠帘曾卷:我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。
⑧载酒春情,吹箫夜约:指自己曾经与歌妓们一起在春日里乘船饮酒,在月下相伴吹箫。
⑨璧月空檐,梦云飞观:圆月空挂在屋檐上,云彩如梦一般飘过楼阁。观,指楼阁。

【译文】
碧云不到的地方雨水缺短,忧愁随白帆都远至天边。苇子因旱倾倒沙洲已无绿颜,兰草枯萎在寒冷的江边。眼前只有这空旷的江水滚滚向前,流淌在这晚秋萧瑟的景色之间。心中畏惧听到清吟的诗言,那会让我对你伤情地思念。我怕罗袖将西风舀灌,因为那儿沾染着你的香气,自去年起已经一点一点地消减。
在江东已做风流客多年,我过去游玩最得意的去处是你的房间,你曾多次为迎接我把珠帘高卷。我们带着酒怀着热烈的爱恋,轻吹着洞箫约会在夜晚,至今我还记得你那香气扑鼻故作娇嗔的容颜。眼下尘土已撒满在旧时的花园,感叹那一轮圆月空悬在房檐,而那月下的美人已经不见,只能在梦中随云飞进楼中与你相欢。我望断了南飞的大雁,哪里有你的音信得见,千里星云浩渺,唯见袅袅数点楚地山峰上淡淡的云烟。

【赏析】
这首羁旅行役词在客愁的抒写中融入对旧情人的怀念,风格缠绵婉艳。写法上仿效最长于表现这一题材的柳永、周邦彦,而又有自己细巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛云《唐五代两宋词选释》评析得好:“竹屋词无一平笔,跃冶精金,字字皆锤炼而出。此调起笔便迥绝恒蹊,以下语皆秀峻。‘袖罗’、‘西风’句新思密意,尤为擅长。下阕追忆旧游,有小杜扬州之感。结句废苑尘凝,楚峰烟淡,望彼美于遥天,对苍茫而独立,宜其‘魂怯清吟’也。”

玉楼春
宫词
几双海燕来金屋,①春满离宫三十六。②春风剪草碧纤纤,春雨浥花红扑扑。③
卫姬郑女腰如束,④齐唱阳关新制曲。⑤曲终移宴起笙箫,花下晚寒生翠觳。⑥

【注释】
①几双海燕来金屋:语本(唐)沈俭期《古意呈补阙乔知之》诗:“卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。”
②离宫三十六:形容宫室众多。离宫,帝王正式宫殿以外的宫室。
③浥:湿润。
④卫姬郑女:春秋时卫郑二国多产美女,此处指美貌宫女。腰如束:形容宫女腰肢的柔软。束,一种轻丝。
⑤齐唱阳关新制曲:指宫内唱起新制的乐曲。阳关,即《阳关三叠》。
⑥縠:绉纱一类的丝织品。

【译文】
几对海燕飞宫里,行宫处处多春意。春风吹得小草绿,春雨润得红花丽。
卫郑宫女腰柔细,合唱最近新制曲。曲子唱完换宴席,笙箫乐器又响起,花丛树下弄舞步,晚寒穿透绿纱衣。

【赏析】
这首宫词用含蓄的笔调和暗示的手法反映宫女孤独寂寞的生活和她们悲苦的命运。上片写离宫美丽的春景,而双双对对的燕子飞来金屋,适足以反衬出宫女的孤单与寂寞。下片写宫中不分白天夜晚无休止的筵宴歌舞,读者从中可以想见宫女的劳累疲惫;尤其是深夜“花下晚寒生翠毅”的情景,更暗示了宫女命运的悲苦。

思佳客①
剪翠衫儿稳四停,最怜一曲凤箫吟②。同心罗帕轻藏素,合字香囊半影金③。
春思悄,昼窗深,谁能拘束少年心。莺来惊碎风流胆,踏动樱桃叶底铃④。

【注释】
①思佳客:这是一首闺怨词。全词写闺中女子思春畅想,词语俊俏灵慧,心理、情态表现得细腻生动。
②四停:四边。指衣服大小、长短正合身。凤箫吟:比喻男女欢爱。暗用典萧史弄玉的故事。
③同心罗帕:绣有同心结的罗帕。合字香囊:一对香囊各绣半字,合而成字,分作留念。半影金:未绣金线处为素面,绣面为金面。
④叶底铃:樱桃树叶下的樱桃。

【译文】
将那绿衫剪裁缝制,做得胖瘦、长短正合适,本是豆蔻年华春心萌动,最怕听到爱情的歌声。爱恋的心思羞于他人明白,将那同心罗帕藏起素面向外,合字香囊贴身保管,偶尔窥见也只露半边金线。
春风吹得她悄悄地思春,尽管白日窗紧闭,闺房幽深,但什么也拘束不住她一颗少女青春的心。私下里约会在东苑,莺飞惊破她风流胆,慌乱藏身寻路径,碰得樱桃都晃动。

【赏析】
此词写一个青春萌动的闺中少女如花初胎的恋情。上片写她含有求爱之意的穿着打扮,以及高雅的、刻意追求知音的兴趣爱好。下片写她追求爱情时的种种心理活动。全篇笔墨灵动,形象鲜明,心理描写细致,语言新鲜活泼,是闺情词中艳而不俗的精品。

谒金门①
烟墅暝,隔断仙源芳径。②雨歇花梢魂未醒,湿红如有恨。
别后香车谁整,怪得画桥春静。③碧涨平湖三十顷,归云何处问。

【注释】
①谒金门:这是一首闺怨词。全词叙写别后情思。上片写恋人别离心生惆怅;下片以景衬情,以事渲情。将词中女子的孤单怨意通过雨、花拟人化地表现出来,是该词的成功之处。
②仙源:仙境。王维《桃源行》有“春天遍是桃花水,不辨仙源何处寻”。
③整:整理,备办。怪得:怪不得,难怪。

【译文】
烟笼小楼雨蒙蒙,通往仙境的路径看不清。雨已停,花在枝上仍未醒,那雨湿重,花将头耷拉,仿佛心中怨恨重。
你别后香车谁备整,怪不得画桥旁边无游人,春色浓浓却那么寂静。平湖千顷碧波涨,谁知你何日返家乡?

【赏析】
此词从女方着眼,写男女离情别恨,写得缱绻缠绵,含蓄感人。上片写离恨之深。起二句写恋人去后,有如人仙之隔,踪迹难寻;后二句以女方眼前实景寓情,谓雨水打湿了花朵,却没有把女子的梦魂淋醒。下片把画面推向昔日与情人同游的西湖,表现女子盼归之切。过片二句谓昔日欢游之地如今已经冷落,女子没有心思整备香车独自出游了;末二句谓面对茫茫一片三十顷的西湖水,无法寻找情人的踪迹。

刘镇
刘镇(生卒年不详),字叔安,号随如,学者称“随如先生”。南海(今广东广州市)人。宁宗嘉泰二年(1202)进士。尝谪居三山二十余年。与弟镕、铎俱以文名。工词。刘克庄曾作《跋刘叔安感秋八词》以盛赞之。有《随如百咏》,已逸。词有赵万里辑本。

玉楼春
东山探梅①
泠泠水向桥东去,②漠漠云归溪上住。③疏风淡月有来时,流水行云无觅处。
佳人独立相思苦,薄袖欺寒修竹暮。④白头空负雪边春,著意问春春不语。⑤

【注释】
①东山:南京、杭州均有东山,此处当指杭州的东山。
②泠泠:形容流水的清脆声。
③漠漠:弥漫广布貌。
④佳人独立相思苦,薄袖欺寒修竹暮:化用杜甫《佳人》诗:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”
⑤著意:留意,用心。

【译文】
河水叮咚流向桥东,行云悠闲飘聚在溪水上边。清风淡月往来有规律,流水行云却难寻踪迹。
美人独自伫立备受相思之苦,单薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,双眼欲穿盼郎归,常常等至天色暮。残雪身边春色青,我却白发头上生,执意问春我老否?春天默默不出声。

【赏析】
这首词的题目是“东山探梅”,全篇写的就是去杭州东山探梅的所见与所感,重心在一个“探”字。上片以探梅途中及到达目的地时所见的“泠泠”流水、“漠漠”归云和“疏风淡月”等景物烘托渲染环境,意致十分闲淡。下片前两句以杜甫诗所写幽独佳人比拟梅花,以抒发探梅之所感;后两句则借探梅这个话题慨叹道:往昔白白错过了雪中赏梅的大好机会,如今已进老境,失去的青春已经无法追回了。最后两句的这个慨叹,才是一篇抒情的主旨。

张辑
张辑(生卒年不详),字宗瑞,号东泽,又号庐山道人、东泽诗仙、东仙等。鄱阳(今江西波阳)人。张履信之子。尝结屋庐山,与冯去非等交善。得诗法于姜夔,作词也走姜夔一路。所作词皆以篇末三数字另起调名。有《欸乃集》《东泽绮语债》传世。

疏帘淡月
梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。润逼衣篝,①线袅蕙炉沉水。②悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吹断,③素笺恨切,④夜寒鸿起。⑤
又何苦、凄凉客里。⑥负草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。⑦听商歌、归兴千里。⑧露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。

【注释】
①衣篝:熏衣用的竹熏笼。(宋)陆游《秋怀》诗:“不惜衣篝重换火,却缘微润得香多。”
②线袅蕙炉沉水:香炉中的烟雾呈线状缓缓升起。沉水,沉水香,一种名贵的香料,燃以熏衣和去居室秽气。
③紫箫吹断:比喻与情人离别。
④素笺恨切:写给情人的信充满了万般思念。
⑤夜寒鸿起:以夜间大雁比喻自己孤单寂寞貌。语出(宋)苏轼《卜算子》:“时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。”
⑥客里:漂泊他乡。
⑦谙:尝,经历,经受。范仲淹《御街行》词:“残灯明灭枕头敧,谙尽孤眠滋味。”
⑧商歌:悲凉低迷的歌。

【译文】
细雨敲打着梧桐发出滴滴答答的声音,像是秋天被风撕碎的呻吟。屋内,竹熏笼上烤着潮湿的衣服,燃烧着沉香的铜炉升起细线般的香雾。我无数岁月都在天涯中沉醉,每一次秋天的经历都让我多一分身心的憔悴。积压满腹的忧怨之气,怎能通过紫箫全部吹熄,素绢纸上早布满了恨切的话语。大雁在夜晚的寒空中向南飞去,夜空中留下声声哀啼,这景象让我心中更加悲凄。
又何苦呢?孤独凄凉地在他乡为客,失去了多少故乡草堂外的春色,丢掉了欣赏溪水清澈、竹林翠透的快乐。西风吹落了片片树叶,也吹老了我几多人生岁月。我已尝尽了漂泊江湖的艰辛,如今又听到了这细雨敲出的秋天声音,怎会不萌发千里归乡之心。露水已浸湿我的衣服,昨夜醉酒现在还未消除,稀疏的门帘透来暗淡的月光,照得让人无法进入梦乡。

【赏析】
本篇词牌标为“疏帘淡月”,实际上就是《桂枝香》。这是一首悲秋之词,写的是作者被秋天触发的一股羁旅之愁、蹉跎之恨与思乡之情。词人着力刻画出由秋雨、秋声、秋风、秋气、秋露、秋月等所会成的一片阴郁、凄凉、衰飒、忧伤的秋之环境与氛围,以烘托映衬其凄苦不堪的秋思与秋愁。这种写作手法虽然谈不上有多少创新,但运用得还是相当成功的。张辑曾学诗于姜夔,其词亦“具姜夔之一体”(朱彝尊《静志居词话》)。此词意境幽远清疏,语言清雅典丽,结构细密浑成,便颇有白石之风。特别是遣词造句别开生面,如“被风惊碎”,“线袅蕙炉”,“一分秋、一分憔悴”,“落叶西风,吹老几番尘世”等,看似平淡,实经凝练,读来觉得甚有回味余地,可谓深得白石之精髓。

山渐青
山无情,水无情,杨柳飞花春雨晴。征衫长短亭。①
拟行行,重行行,②吟到江南第几程。江南山渐青。

【注释】
①长短亭:指路途遥远,过了一亭又一亭。庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”亭,古时设置在路边以供旅人休息的亭子。
②拟行行,重行行:指旅人行踪不定,四处漂泊。这里用《古诗十九首》“行行重行行,与君生别离”句意。拟,打算。

【译文】
座座山无情,道道水无情,一路上有过多少杨柳飞花春雨声。征衫破损知几件,坏在短亭长亭路途中。
走啊走,行啊行,江南千里才行几程?不是双脚会认路,越向南行山越青。

【赏析】
本篇原调名是“长相思”,作者取篇末最后三字,改名为“山渐青”。词以清疏之笔,抒写羁旅行役之感。上片以写景为主,景中含情,写出门人在春天顶风冒雨,早行夜宿,奔波于山程水驿的劳碌和辛苦。用庾信“长亭短亭”成句之意,以见征程之漫长。下片以抒情为主,抒发羁旅行役之感。用《古诗十九首》句意,感叹越走越远,思想怀人的情绪也越来越浓重。词写得显豁明白,语浅情深。

谒金门
花半湿,睡起一帘晴色。千里江南真咫尺,①醉中归梦直。
前度兰舟送客,②双鲤沉沉消息。③楼外垂杨如此碧,问春来几日。④

【注释】
①咫尺:距离很近。咫,长度单位,周代八寸为一咫。
②兰舟:小舟的美称。
③双鲤:古人用鲤鱼代指书信。《玉台新咏》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”
④楼外垂杨如此碧,问春来几日:楼外的柳树如此碧绿,不知春天已经来了多少天了。此是叹息春天如此美好,而自己的心上人仍没回来。

【译文】
昨日花朵经雨,今晨还挂着露珠,一觉醒来帘外却是阳光处处。千里江南也真短,醉中做梦就到眼前。
前一段我用船送客离去,此后再不见双鲤送来信息,终日只将他的归期惦记,哪里顾得上窗外四季。忽见楼外垂柳如此碧绿,才想起问春天:你是何时来到这里?

【赏析】
此词为代言体,写的是闺中女子的怀人念远之情。上下片各用一个语典,以状思妇之情。上片暗用岑参《春梦》诗“枕上片时春梦中,行尽江南数千里”句意,以见思妇恋情之痴。下片反用《玉台新咏》诗“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”句意,抱怨恋人去后,音信全无。除了使用语典恰切生动之外,以春日景物烘托感情也是本篇成功因素之一。

念奴娇①
嫩凉生晓,怪得今朝湖上,②秋风无迹。古寺桂香山色外,肠断幽丛金碧③。骤雨俄来,苍烟不见,苔径孤吟屐④。系船高柳,晚蝉嘶破愁寂。
且约携酒高歌,与鸥相好,分坐渔矶石。算只藕花知我意,犹把红芳留客。楼阁空濛,管弦清润,一水盈盈隔。不如休去,月悬良夜千尺。

【注释】
①念奴娇:此词写西湖的山水风光及作者游览的感受。该词咏物清新隽雅,具有南宋中后期典型的风雅词风。
②嫩凉:微寒。怪得:此处为“得”字衍文,无实际意义。
③古寺:指杭州灵隐寺。幽丛金碧:丛林幽深,殿宇金碧。
④俄来:突然而至。吟屐(jī):发出响声的鞋。屐,木鞋。

【译文】
清晨弥漫着轻轻的寒意,湖面平静光滑毫无秋风吹动的痕迹。古寺就在桂香浓郁的青山边上,那里丛林幽深,殿宇金碧,令人内心深处感叹不已。一场骤雨突然来袭,又顷刻如烟云消散不见踪迹,长满苔藓的潮湿路上,只有木鞋踩踏的声音吱吱叽叽。我把船拴系在一棵高大的柳树上,岸上空静无人,只有老蝉的鸣叫撕破了这里的愁闷和沉寂。
相约好友到此放歌饮酒,飞来几只凑趣的鸥鹭,与我们遥遥相对,各占着一处江边的石头。算来只有眼前的荷花懂我的心意,依然开放得娇红艳丽,让我的客人迷恋不忍离去。对岸的楼阁隐隐约约从中传出清润的管弦音乐,只是一条清清的小河,把我们相互阻隔。不想踏上返程,索性在这里夜宿,瞧,一轮明月高悬在美丽的夜空。

【赏析】
这首词写秋日西湖的美丽风光和作者游湖的欢乐之情,造境优美而层次井然。上片先写晓色凉气中的清丽湖景,次写白天忽雨忽晴的气候变化,后写黄昏听蝉的独特感受。下片写游湖之乐。过片三句,写与朋友携酒高歌,分坐渔矶石上,与鸥鹭相亲;接下来写四周的荷花以及楼阁那边传来的笙歌管弦,使人有置身仙境之感;末二句谓夜景的清寂空阔令人流连忘返。此词清空骚雅,是典型的白石派作品。

祝英台近
竹间棋,池上字,①风日共清美。谁道春深,湘绿涨沙觜。②更添杨柳无情,恨姻颦雨,③却不把、扁舟偷系。④
去千里,明日知几重山,后朝几重水。对酒相思,争似且留醉。⑤奈何琴剑匆匆,⑥而今心事,在月夜、杜鹃声里。

【注释】
①竹间棋,池上字:竹林间下棋,水池上写字,形容隐居生活的洒脱。
②湘绿:形容湖水的青绿。沙觜:即“沙嘴”,沙洲的入口处。
③恨姻颦雨:意为烟雨蒙蒙之景让人倍感苦恼、愁闷。颦,皱眉。
④却不把、扁舟偷系:埋怨柳条不懂得将友人的船偷偷系住。
⑤争似:怎似。
⑥琴剑匆匆:意为相聚匆匆,转眼又将离别。琴剑,指代漂泊生涯。

【译文】
我们在竹林中下棋,在池塘边写字,风中日下一起享受清新美好的空气。谁料想春意正浓重,春水涨至沙嘴时你便乘舟远离。更是那杨柳无情无义,平时恨烟雾怨阴雨,此时却不帮我将那扁舟悄悄地拴系,让他不能离去。
你一去就要千里奔波,明天不知你又翻过了几座山,后天不知你又要涉过几条河?唉,我一边醉酒一边将你思念,总比清醒着痛苦要好得多。奈何你那么匆匆地离我而去,我想你、念你,如今我的心事,都在这惨淡的月夜里,在这哀鸣的杜鹃声中藏匿。

【赏析】
此词叙写作者与一位女子依依不舍的别情。上片回顾与女子相处所度过的美好春光,惋惜好事不能长久,料想不到暮春时节便面临分别。下片设想分别之后,山长水远,双方都感到无可奈何。下片言情低回往复,十分耐人寻味。况周颐对其中“对酒相思,争似且留醉”二句最为赞赏,他说:“张宗瑞《东泽绮语债》……断句如‘月上瓜洲’,寓《乌夜啼》《南徐多景楼作》云:‘塞草连天,何处是神州。’《祝英台近》云:‘对酒相思,争似且留醉。’其写绵邈遥深之景、低回往复之情,尤有事外远致,未可第以绮语目之。”(《历代词人考略》卷二十四)

李石
李石(1108—1181?),字知几,号方舟,人称方舟先生。资阳槃石(今属四川)人。高宗绍兴二十一年(1151)进士,曾任太学博士、成都路转运判官等职。有《续博物志》等。词集名《方舟诗馀》。

木兰花令
辘轳轭轭门前井,①不道隔窗人睡醒。柔丝无力玉琴寒,残麝彻心金鸭冷。②
一莺啼破帘栊静,红日渐高花转影。③起来情绪寄游丝,飞绊翠翘风不定。④

【注释】
①辘轳:古时汲取井水用的木制工具。轭:车上部件,驾车时驾在牲口颈上的曲木,此处“轭轭”指汲水时发出的摩擦声。
②残麝彻心:指麝香燃尽。彻,通,达。
③红日渐高花转影:随着太阳渐升渐高,花的影子也随之移动。
④飞绊翠翘:指空中的游丝牵绊住女子头上的首饰。翠翘,古时女子戴的形似鸟尾长羽的首饰。

【译文】
门前,辘轳在井上轭轭地转动;窗内,睡觉的人被这响声吵醒。床上,悬挂的丝坠儿无力地垂着;屋内,玉琴冷落麝香已在香炉中燃尽。
一声莺啼穿透窗户打破了室内的寂静,太阳渐渐高升,花影随其移动。本想把我的心愿托寄给那自由飘浮的游丝,不料却被羽毛阻挡无法在乱吹的风中升空。

【赏析】
这是一首闺情词。它以拂晓时分闺房内外的动静为叙事抒情的线索,写出了闺中女子的相思念远之情。此词按时间推移和空间转换的顺序,极有层次和细致地将闺中人的一系列行动和心理情态表现出来。上片前二句,写拂晓时院子里响起了汲水的辘轳声,把窗内卧床睡觉的闺中人唤醒;后二句,写闺中人虽已醒来,却迟迟不愿起床,只是望着屋内的玉琴和香炉发呆。这暗示她一夜未眠,靠弹琴和烧香解闷。下片前二句,写红日渐高,花影移进室内,莺啼声打破了帘栊的寂静,闺中人这才极不情愿地、懒懒地起床;末二句,写闺中人欲托庭院里的游丝为自己传递信息,但游丝绊住翠羽在风中飘荡不定,不肯为她传信。这个细节描写,反映出闺中人的痴情妄想,以及想同情人通信息而不可得的痛苦。况周颐《历代词人考略》卷二十九评论李石的《方舟词》道:“其词芬菲托情,宛委呈妍,其在梅溪(史达祖)、竹山(蒋捷)伯仲之间乎?”本篇就是如况周颐所赞的这样一首佳作。

李泳
李泳(生卒年不详),字子永,号兰泽,扬州(今属江苏)人。孝宗淳熙中(1174—1189)为溧水令,又为坑冶司干官。淳熙末卒。李泳兄弟五人皆能诗词,合著有《李氏花萼集》五卷。

定风波
点点行人趁落晖,①摇摇烟艇出渔扉。一路水香流不断,②零乱。春潮绿浸野蔷薇。
南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。试问越王歌舞地,佳丽。只今惟有鹧鸪啼。③

【注释】
①点点行人趁落晖:指远处的行人正趁着斜阳的余晖匆匆赶路。
②一路水香流不断:赶路的、行船的源源不断,繁忙中显得凌乱。
③试问越王歌舞地,佳丽。只今惟有鹧鸪啼:化用李白《越中览古》诗:“越王勾践破吴归,战士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。”越王,即春秋时期的越王勾践。

【译文】
一个个行人趁着夕阳的余晖匆匆赶路,一只只艇舟摇着橹从渔户中驶出。赶路的、行船的源源不断,繁忙中显得凌乱。春天给大地披上绿衣,掩遮了野外生长的蔷薇。
这南来北往的行人有多少忧愁?我登高怀想过去,泪水忍不住地要流。试问这昔日越王歌舞欢宴之地,如今哪里还有美女的踪迹,眼前蒿草遍野,只闻鹧鸪声声哀啼。

【赏析】
此词抒发羁旅行役中产生的怀古伤今之情和人世沧桑之感。上片写眼前所见的江南山野之春景,含有这样的言外之意:江南古称“佳丽地”,如今许多地方却成了荒凉的渔家村落;岁月已经洗去昔日的繁华,赶路的、行船的源源不断,繁忙中显得凌乱,仿佛还流淌着当年的余香。下片结合自己的身世之感,化用李白《越中览古》诗,表达一种深沉哀痛的怀古伤今之情。一个“愁”字,一个“欲沾衣”的自我情态表露,真可谓情见乎辞。此词风格凄丽而格调高古,允称佳作。李泳存词仅四首,均为佳作,所以况周颐《历代词人考略》卷三十二称赞说:“子永词传于世者仅此四阕而已。虽吉光片羽,即已卓然名家,五李之中最为擅胜,宜乎见于各家选本者屡也。”

清平乐①
乱云将雨,飞过鸳鸯浦。②人在小楼空翠处,③分得一襟离绪。
片帆隐隐归舟,天边雪卷云游。今夜梦魂何处,青山不隔人愁。④

【注释】
①本篇《阳春白雪》、汲古阁钞本《绝妙好词》及《全宋词》均署“李鼐”作。李鼐字仲镇,号懒窝,宣城(今属安徽)人,隆兴初为溧阳令,工词章,累官迪功郎、淮西安抚司准备差遣。
②鸳鸯浦:有鸳鸯的水岸。浦,水岸。(宋)贺铸《踏莎行》词:“杨柳回塘,鸳鸯别浦。”
③空翠:形容山色的翠绿朦胧。
④今夜梦魂何处,青山不隔人愁:意谓今夜梦中我的灵魂将来到何处,即使青山也阻隔不了自己的满腹愁思。

【译文】
乱云携带着雨,飞过鸳鸯嬉水的岸边。人在空翠环抱小楼的空闲间,尝到了一腔离别的忧怨。
归航的船帆点点隐约可见,天边的浮云如白雪翻卷。今夜梦中我的魂魄将在何处浮悬?青山再秀也难挡我的满腹愁思。

【赏析】
此词为游子思乡念远之作。上片为游子代远在家乡的闺中人设想之词。起二句谓,眼前的乱云携带着雨水飞过鸳鸯浦,到我家门前降落;后二句写,我那人儿正在小楼空翠处观雨,她也分得了我的一襟离情别绪。下片写游子自己。过片二句,写游子眼望别人的归船开向天边,而自己却无法归家,不禁伤感万千,思绪如天边之“雪卷云游”;结尾二句,说是人虽不能回乡,但今夜梦魂一定能直达,青山也挡不住!全词想象丰富,构思巧妙,境界阔远,情景交融,韵味深长。

郑域
郑域(生卒年不详),字中卿,号松窗,三山(今福建福州)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士。宁宗庆元二年(1196)曾随张贵谟使金。有《燕谷剽闻》,今不传。今有辑本《松窗词》。

昭君怨

道是花来春未,道是雪来香异。①水外一枝斜,野人家。②
冷落竹篱茅舍,富贵玉堂琼榭。两地不同栽,一般开。③

【注释】
①道是花来春未,道是雪来香异:如果说梅花是花,但春天还未到,花怎么会开呢?如果说梅花是雪,怎么这雪还有浓郁的香味呢?来,语气助词。
②野人:农夫,乡野之民。
③两地不同栽,一般开:无论是在山野之家还是在富贵人家,梅花都一样盛开绽放。

【译文】
说它是花吧,可春天没到就已经开放;说它是雪吧,可却会散发出花的清香。没人管它,它就在水边独自生根发芽,真是个野人家。
不论是冷落贫寒的篱笆、草房,抑或富贵华丽的阁楼、殿堂,它生在两种不同的地方,却会一样盛开绽放。

【赏析】
这首咏梅小词,通篇不点破“梅”字,而是用巧喻谲譬和环境描写等手段来展示花的风采,富有暗示性和形象性,虽无高远宏深的寄托却有耐人寻味的意境,堪称佳作。上片起二句,用自问自答的方式,突出了梅花不同于百花的特点;后两句,化用苏轼《和秦太虚梅花》诗“竹外一枝斜更好”的成句,写出山野中梅花幽独闲静、潇洒出尘的姿态。下片先具体描写“野人家”的环境,接着引入“富贵玉堂琼榭”,加以比较,意在说明:栽于竹篱茅舍之梅,与栽于玉堂琼榭之梅,地虽不同,开则无异。这一带有议论色彩的描写含有哲理性,它实际上褒扬了梅花纯洁而又傲岸的品质。此词写梅花形神兼备而更重在神,它运用比兴手法,表现文化情趣,艺术上颇为成功。杨慎《词品》评论道:“中卿小词,清醒可喜,如《昭君怨》云云,兴比甚佳。”信然。

王嵎
王嵎(?—1182),字季夷,号贵英,北海(今山东潍坊)人。寓居吴兴。少与陆游同学,为一代名士。有《北海集》,已逸。存词二首。

祝英台近①
柳烟浓,花露重,合是醉时候。②楼倚花梢,长记小垂手。③谁教钗燕轻分,镜鸾慵舞,是孤负、几番晴昼。④
自别后,闻道花底花前,多是两眉皱。又说新来,比似旧时瘦。须知两意常存,相逢终有。莫谩被、春光僝僽。⑤

【注释】
①祝英台近:这是一首抒发心中恋情的词。上片写别后相思,下片写对情人的关切。
②合是:应是。
③小垂手:代指歌舞。化用吴均诗《小垂手》:“舞女出西秦,蹑影舞阳春。且复小垂手,广袖拂红尘。”
④孤负:辜负。
⑤僝僽(chán zhòu):烦恼,折磨。

【译文】
杨柳绿荫浓浓,花朵被露水沾湿娇容,眼前满目春色,正该是让人陶醉不醒的时候。登上小楼靠着花枝头,常记起我们那时欢畅歌舞。谁叫那燕儿飞走,让镜中鸾鸟懒舞闭了歌喉,辜负了多少美好的时光。
自从我们分别后,只要听到那花前花后的风流,我就心中难受,常把两眉皱。如果你突然归来,会见到我已比过去消瘦。只要我们彼此心中互有,相逢终归会有时候。万不可随便被眼前春光折磨,增添许多烦愁。

【赏析】
这首赠妓词所歌咏的,是作者与一位歌妓的恋情。上片先写别后相思。起头三句说,眼前花柳依依,正该是我们携手共醉春光的时候,不料我们却分别了;接下来两句,自述近来倚楼赏花,常常记起当初女主人公在这里的翩翩舞姿;后三句叹恨如今钗分鸾孤,人各一方,辜负了几多美好春光。下片表达对女方的热情关怀和温柔宽慰。前五句,以听人传说的口吻,对女方近来的愁苦消瘦之状表示甚为关切;末三句,劝慰女方:只要两意长存,终会有重逢之日,不要随便被春光折磨而烦恼。词用小儿女絮絮私语的笔调写成,显得柔情蜜意,委婉感人。

夜行船
曲水溅裙三月二,①马如龙,钿车如水。②风飏游丝,日烘晴昼,人共海棠俱醉。
客里光阴难可意,③扫芳尘、旧游谁记。午梦醒来,不觉小窗人静,春在卖花声里。

【注释】
①曲水:古代风俗于农历三月上旬巳日,在水滨宴乐,以祓除不祥曲水。
②马如龙,钿车如水:形容车马不断,一派繁华热闹景象。李煜《望江南》词:“车如流水马如龙,花月正春风。”
③可意:合意,如意。

【译文】
三月二日,谁在弯弯的河边洗衣衫,野外人马穿梭像游龙一样蜿蜒,华丽的车辆来来往往,如同流水不断。和风吹得游丝浮悬,阳光照得大地温暖,人和海棠花都陶醉在这迷人的春天。
身在异乡为客总难如意,美好的过去像衣服上的尘土被扫去,旧时的游历有谁还会记起?午觉在梦中清醒,小窗明净屋内寂静无声,哪里去找寻春天的身影,她就在卖鲜花的叫声中。

【赏析】
本篇写夏历三月三日上巳节客中忆旧感怀。上片追忆旧游,回忆往年这一天,家乡上巳修禊,车水马龙,曲水溅裙的热闹情景。“人共海棠俱醉”一句,显得旧游之甜蜜快乐,值得人深切怀念。下片写今日客中的寂寞情怀。过片二句感叹客里光阴难尽如人意,只有回忆旧游以消磨时光。最后三句“午梦醒来,不觉小窗人静,春在卖花声里”,以含蓄蕴藉的景语结束全篇。尤其是“春在卖花声里”一句,形象生动,情味隽永,被元陆辅之《词旨》卷下列为警句。

蔡松年
蔡松年(1107—1159),字伯坚,晚号萧闲老人。真定(今河北正定)人。其父北宋末为燕山守将,松年随父降金。仕金累官至右丞相,封卫国公。卒谥文简。工诗,文辞清华。擅词,与吴激齐名,称“吴蔡体”。有《萧闲老人明秀集》。

鹧鸪天
赏荷①
秀樾横塘十里香,水花晚色静年芳。②燕支肤瘦熏沉水,翡翠盘高走夜光。③
山黛远,月波长,暮云秋影照潇湘。④醉魂应逐凌波梦,分付西风此夜凉。⑤

【注释】
①赏荷:这是一首咏荷词。写荷花的形貌香色,描绘逼真,取喻较贴切,当时被人广为传诵。
②秀樾(yuè):清秀的树影。水花:荷花。《古今注》谓芙蓉“一名水花”。年芳:美好时光。
③燕支:胭脂。沉水:沉香。翡翠盘:形容荷叶的翠绿。夜光:夜明珠。这里指荷叶上的水珠。
④潇湘:潇、湘二水,都在湖南境内。
⑤分付:打发,消遣。

【译文】
清秀的树荫映印的水塘十里飘香,水中入晚的芙蓉静静地享有着一年最好的时光。它像胭脂般娇红,体态轻盈,气味似沉香,翡翠般的叶盘高高举着,滚动着的水滴晶莹剔透如同夜明珠一样。
远山如眉峰一样秀美,月光似水波一样清亮,暮色中云朵带着秋天的影子飘浮在潇、湘二水的上方。此时醉中人应追随进入凌波仙子的梦乡,莫失掉消遣这眼前荷花香艳、清风夜凉的风光。

【赏析】
这首月夜赏荷的小词,上片一开头就先从荷塘全景入手,描写荷花生长的清幽环境,以景衬花。“燕支肤瘦熏沉水,翡翠盘高走夜光”二句,才正面描写荷花。尤其是后一句,以能摄荷之神理取胜,堪与周邦彦咏荷名句“叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举”相媲美。此二句骨重神寒,历来受到辞章家的赞赏。下片仍以景起,由池塘荷花而及于远山和皓月,赏荷的视野更为广阔,境界也更为悠远了。全篇以写景为主,至末二句“醉魂应逐”云云始作情语,将赏荷推向高潮。此词清虚骚雅,语淡情深,与姜夔咏荷的《念奴娇》《惜红衣》可谓有异曲同工之妙。

尉迟杯
紫云暖,①恨翠雏、珠树双栖晚。②小花静院逢迎,的的风流心眼。③红潮照玉碗。午香重、草绿宫罗淡。⑤喜银屏小语,私分麝月,⑥春心一点。
华年共有好愿,⑦何时定妆鬟,暮雨零乱。梦似花飞,人归月冷,⑧一夜晓山新怨。刘郎兴,⑨寻常不浅。况不似、桃花春溪远。觉情随、晓马东风,病酒余香相伴。

【注释】
①紫云:祥瑞的云气。
②珠树:神话中结珠的树,此是对树的美称。
③的的风流心眼:指相会时女子满含情意的眼波。的的,明白,昭著。
④红潮:脸上的红晕。
⑤草绿宫罗淡:草绿色的罗裙。
⑥麝月:茶名,以麝言香,以月言圆。
⑦华年:青春年华。
⑧梦似花飞,人归月冷:美梦如花一样飞散,归来的路上,月亮格外冷寂。此指两人的分别。
⑨刘郎兴:寻觅仙女的兴致,此处指寻访歌妓。传说东汉刘晨与阮肇入天台山采药,迷不得返,甚饥,见路上一桃树,食桃充腹,后沿溪而处,遇二仙女,并被邀至家中居住十载。

【译文】
天上浮动着紫色的云朵看着那么和暖,妒忌那绿色的小鸟在树上双双相伴睡得香甜。犹记得那开满花朵的小院,我们初次相遇你那双含情脉脉的双眼。你脸上漾起的红晕配着手中洁白的玉碗,显得羞涩可爱十分好看。你午间的香气仍那么浓郁,穿着草绿的罗裙瞧着典雅清淡。你在屏风后与人悄声话语,因茶饼私分而争辩,那举止如活泼可爱的孩童一般。
青春年华的我们有着好的心愿,盘算着我何时能为你描眉梳理发辫,我们相互爱恋,偷偷地会见。美梦终似花絮一样飘远,自我们分别,那月亮看去也似乎格外冷淡。我常整夜地将你思念,那皱起的眉峰上凝结的全是忧怨。刘郎遇仙的故事常深记在心间,况且我们的距离总没有故事中桃花溪水那么遥远,盼望着我们有再见面的那天。只是对你的思念让我心绪常常混乱,瞧,酒醉中仍觉得你带着余香与我相伴。

【赏析】
这首词写离情别恨。上片从春日花暖、翠鸟双栖引起离恨,联想到当初与情人的相会、定情与离散,以及别后的思念。这一连串的描写,词笔凝重,欲落不落,格调与周邦彦为近。尤其是“喜银屏”三句,写出女子情窦初开,十分旖旎动人。下片从两情相悦、彼此爱慕、定情结好过渡到别后相思。过片一句“华年共有好愿”化去了上下片的町畦,使全篇浑然一体,妙合无痕,使人回味无穷。

韩疁
韩疁(生卒年及籍贯俱不详),字子耕,号萧闲。有《萧闲词》,已逸。今有赵万里辑本,传词六首。

高阳台
除夕
频听银签,①重燃绛蜡,②年华衮衮惊心。③饯旧迎新,能消几刻光阴。老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。掩清尊,多谢梅花,伴我微吟。
邻娃已试春妆了,④更蜂枝簇翠,燕股横金。⑤勾引春风,⑥也知芳意难禁。朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。⑦恣登临,⑧残雪楼台,迟日园林。⑨

【注释】
①频听银签:频频听到漏箭的滴响。签,更漏壶中的木签,上刻时辰,又称漏箭。
②绛蜡:大红蜡烛。
③衮衮:相继不绝。
④娃:古时吴楚一带称美丽的女子为“娃”。
⑤蜂枝簇翠,燕股横金:指女子头上的饰物裁剪成蜂形和燕形。周密《武林旧事》:“元夕节物,妇人皆戴珠翠、闹蛾、玉梅、雪柳……”
⑥勾引:引诱。
⑦朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今:意指虽然不能永远拥有美好容颜,但自己仍然要尽情欣赏眼前的大好春光,不让时光白白流逝。赢取,获取。
⑧恣:任凭、听任。
⑨迟日:春日。

【译文】
我不断地看着时间,把红烛多次点燃,岁月流逝之快真让人心惊胆战。辞旧迎新仅一瞬间,能耗去几刻时间,可过这几刻就算过去了一年。岁数已不饶人,不知能否经受得住整夜的狂饮,想一夜不眠,等着新春来临,又怕夜间寒气伤身。放下已空的酒杯,看那庭院中的梅花来提精神,感谢这梅花能陪伴我作诗轻吟。
邻居家的女孩已在试穿新衣,蜂样的细腰穿红戴绿,燕形的金钗横插在头发里。那俊俏模样招惹得春风也觉得妒忌,怎么也比不上她溢散出的春情浓郁。人的容貌哪能永远保持青春,不如趁艳丽还在,来追求欢欣,先享受一番这眼前的大好光阴。我尽情地登高赏春,在这残雪犹存的楼台上,观赏着这春日尚未光顾的园林。

【赏析】
这首词是作者除夕夜守岁时的内心独白,抒情中含有哲理意味。这一夜,当天真烂漫的邻居孩子们穿起新装、辞旧迎新之际,作者却沉浸在对生命的思索领悟中,他感受到生命的迫促与时光的易逝,但很快便从感伤中振起,力图把握“当下”,在有限的时光中尽情地享受大自然的赐予。这首词对读者的启示并不是要及时行乐,而是要在短暂有限的生命历程中珍惜每一寸光阴,及时进取和奋斗。作者在日常的题材中开掘出人生态度、生命沉思的主题,是其立意深刻处。他能在有限的篇幅中表现出曲折变化的心理活动,尤其是“老来”几句,可见作者极为娴熟的驾驭文字的本领。况周颐《蕙风词话》卷二评论此词:“语浅情深,妙在字句之表,便觉刻意求工,是无端多费气力。”

浪淘沙
丰乐楼①
裙色草初青,②鸭鸭波轻,③试花霏雨湿春晴。三十六梯人不到,④独唤瑶筝。⑤
艇子忆逢迎,依旧多情,朱门只合锁娉婷。⑥却逐彩鸾归去路,香陌春城。⑦

【注释】
①丰乐楼:西湖之滨著名的酒楼。(宋)吴自牧《梦粱录》:“丰豫门外有酒楼,名丰乐,旧名耸翠楼。据西湖之会,千湖连环,一碧万顷,柳汀花坞,历历栏槛间。而游桡画舫。棹讴堤唱,往往会于楼下,为游览最。”
②裙色草初青:小草刚发青,其颜色如同女子浅绿的裙子。
③鸭鸭波:绿波。鸭鸭,即“鸭头绿”之省语。(唐)李白《襄阳歌》:“遥看汉水鸭头绿。”
④三十六梯:形容丰乐楼的高峻。
⑤独唤瑶筝:情人不再来到,自己只能独自弹筝遣闷。
⑥朱门只合锁娉婷:心爱的女子也在远方独守闺房。
⑦却逐彩鸾归去路,香陌春城:梦想能乘着凤凰回到情人那里,两人在春意盎然的城市郊外重新相聚。

【译文】
芳草泛出青色像女子绿色的罗裙,春水轻轻漾溢着波纹,被细雨打湿的花朵在春日下更显精神。高高的楼台上召唤不到我的情人,只得将满腹思念寄托给玉筝瑶琴。
记得昔日画艇上我们初次相逢的情景,虽过多日至今依旧情有独钟,深宅重门只能阻挡我的身体。梦想能乘着凤凰回到情人那里,两人在春意盎然的城市郊外重新相聚。

【赏析】
这首词写春日登楼览景。上片起三句,写杭州初春美景;后二句,写登上丰乐楼的快感。其中“独唤瑶筝”句承上启下,过渡到忆旧;下片则放宽视野,凭高望远,怀人忆旧。过片二句,远望湖面游艇,勾起对旧游的追念;结尾三句,有憾于朱门深锁、情人不见,便设想要逐其香车,循其香陌,去到她的身边。此词写景清丽,言情婉曲,并善于炼字。

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享