卷二 秦文 唐雎说信陵君
《国策·魏策四》
【题解】
公元前259年,秦长平一战全歼赵国的大军,围困赵都邯郸。赵求救于魏,魏将晋鄙率军十万前往救赵。魏安嫠王畏秦强大,暗命晋鄙驻军魏赵边境,隔岸观火。信陵君设计窃得兵符,使朱亥椎杀晋鄙,夺得兵权,率大军击败秦军,解了邯郸之围。赵国君臣对他感激不尽,礼遇有加。赵王亲自出城迎接,信陵君“意骄矜而有自功之色”。为此,唐雎劝告信陵君不要居功自傲,而要谦恭礼让。唐雎的话,颇富人生处世哲理。
【原文】
信陵君杀晋鄙①,救邯郸,破秦人,存赵国。赵王自郊迎②。唐雎谓信陵君曰③:“臣闻之曰:‘事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。’”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德④也。今赵王自郊迎,卒然见赵王⑤,愿君之忘之也!”信陵君曰:“无忌谨⑥受教!”
【注释】
①信陵君:即魏公子无忌。杀晋鄙事见上文《鲁仲连义不帝秦》注。②赵王:指赵孝成王。郊迎:出郊迎宾,以示敬重。③唐雎(jū):又作“唐且”,魏人。《战国策·魏策·秦魏为与国》说唐雎是魏国老臣,年九十余出使秦国。本文所写唐雎,恐怕不是这位九十高龄的老人,而是信陵君的门客中与之同名者。《史记·魏公子列传》称“客”者,即此人。④大德:极大的恩德,功劳,好处。⑤卒(cù)然:急遽、匆促,时间短暂。此处即马上就要见到赵王的意思。卒,通“猝”。⑥谨:郑重、恭敬。
【译文】
信陵君杀了晋鄙,出兵解救了邯郸之围,打败了秦军,保存了赵国。赵王亲自到城外迎接信陵君。唐雎对信陵君说:“我听到过这样的话:‘生活中的事儿有的不能知道,有的不能不知道;有的不能忘记,有的不能不忘记。’”信陵君问道:“这是说的什么意思啊?”唐雎回答说:“人家恨我,我不能不知道;我恨别人,不能让人知道。人家对我有恩,是不能忘记的;我对人家有恩,就不可不忘记了。如今您杀了将军晋鄙,救了邯郸,击败秦军,保存了赵国,这是莫大的功德啊。现在赵王亲自到郊外来迎接您,您马上就要见到他了,希望您忘掉救赵这件事!”信陵君说:“我真诚地接受您的教诲!”
【评析】
这篇文章,篇幅至短,而文气则甚宽舒,在简单交代信陵君窃符救赵,赵王郊迎的背景之后,重点写唐雎与信陵君的对话。唐雎先对信陵君说:“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”这四句话,没头没脑,看似不着边际,不知所云,信陵君也的确不明白,难怪他会问:“何谓也?”于是唐雎不慌不忙,就信陵君的疑问,为他解释这四句话:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。”这四句话可分两层,前二句为上层,后二句为下层,上层为宾,下层为主;在下层中,前句为宾,后句为主,宾主相衬,顿挫有致。“吾有德于人也,不可不忘也”,是唐雎这番话的主旨,于是由泛言“可忘”与“不可忘”,自然而然地引出要规劝的现实的具体的问题:“今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也!”水到渠成,情理自现。对唐雎之谏,信陵君欣然接受。这段对话,前半为虚笔,后半才落实,虚笔作铺垫,实写见真意,虚实结合,宽缓从容,不急不懈,飘逸有致。
上一篇:卷六 唐宋文 朋党论
下一篇:卷六 唐宋文 纵囚论